答杜秀才五松见赠
-
昔献长杨赋,天开云雨欢。
当时待诏承明里,皆道扬雄才可观。
敕赐飞龙二天马,黄金络头白玉鞍。
浮云蔽日去不返,总为秋风摧紫兰。
角巾东出商山道,采秀行歌咏芝草。
路逢园绮笑向人,两君解来一何好。
闻道金陵龙虎盘,还同谢朓望长安。
千峰夹水向秋浦,五松名山当夏寒。
铜井炎炉歊九天,赫如铸鼎荆山前。
陶公矍铄呵赤电,回禄睢盱扬紫烟。
此中岂是久留处,便欲烧丹从列仙。
爱听松风且高卧,飕飕吹尽炎氛过。
登崖独立望九州,阳春欲奏谁相和?
闻君往年游锦城,章仇尚书倒屣迎。
飞笺络绎奏明主,天书降问回恩荣。
肮脏不能就珪组,至今空扬高蹈名。
夫子工文绝世奇,五松新作天下推。
吾非谢尚邀彦伯,异代风流各一时。
一时相逢乐在今,袖拂白云开素琴,弹为三峡流泉音。
从兹一别武陵去,去后桃花春水深。
-
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
昔献长杨赋,天开云雨欢。
以前我曾经在长安和扬雄一样献《长杨赋》,那真是天开日耀云雨欢。当时待诏承明里,皆道扬雄才可观。
当时作为翰林待诏在承明殿里,朝廷中人都称赞我有扬雄之才,文章可观。敕赐飞龙二天马,黄金络头白玉鞍。
皇上还敕赐我两匹飞龙天马,黄金打的络头,白玉做的鞍,威风极了。浮云蔽日去不返,总为秋风摧紫兰。
可是好日子不长,浮云蔽日,小人献谗,我一去不返;佞臣陷害,总像那萧瑟的秋风力摧紫色兰花。角巾东出商山道,采秀行歌咏芝草。
我头戴道士的角巾,向东出商山道去了洛阳;边采秀花,边行路,边歌咏芝草。路逢园绮笑向人,两君解来一何好。
路上人都笑说我是商山四皓。两君分手以来,情况还好吗?闻道金陵龙虎盘,还同谢朓望长安。
听说金陵是个虎踞龙盘之地,还可以与谢脁将军一同北望长安。千峰夹水向秋浦,五松名山当夏寒。
秋浦山峦重叠,千峰夹一水,更有五松名山四季清凉,可消夏寒。铜井炎炉歊九天,赫如铸鼎荆山前。
铜矿井炼铜炉,热腾九天,仿佛当年黄帝在荆山前铸鼎。陶公矍铄呵赤电,回禄睢盱扬紫烟。
陶安公精神矍铄,呼唤赤电火神,神态跋扈,飞扬紫烟。此中岂是久留处,便欲烧丹从列仙。
这里可不是久留之处,来这里是为了炼烧金丹,飞升列仙。爱听松风且高卧,飕飕吹尽炎氛过。
我爱听松风且喜松下高卧,飕飕清风吹尽炎气。登崖独立望九州,阳春欲奏谁相和?
登崖独立,放眼望九州,欲奏阳春白雪,有谁相和?闻君往年游锦城,章仇尚书倒屣迎。
听说你往年游谒锦城成都,章仇兼琼尚书对你佩服得不得了,对你倒屣相迎。飞笺络绎奏明主,天书降问回恩荣。
并飞书奏章向明主皇上推荐你,天子还下诏天书降下恩荣。肮脏不能就珪组,至今空扬高蹈名。
可你却傲然不愿去当官,至今到处都传扬你高尚的名字。夫子工文绝世奇,五松新作天下推。
夫子你的文章举世奇绝,你在五松山的新作天下推举。吾非谢尚邀彦伯,异代风流各一时。
吾可不敢说我是谢脁,你是袁宏,但异代风流各一时,各领时代风骚。一时相逢乐在今,袖拂白云开素琴,弹为三峡流泉音。
和你相逢,其乐无穷,卷卷袖口,咱们拂着白云弹琴,先弹奏一曲《三峡流泉》的音乐。从兹一别武陵去,去后桃花春水深。
从此一别,我要去武陵山了。去那里以后,桃花春水深,恐怕难以再见了! -
长杨赋:西汉时扬雄的一篇辞赋。
承明:即承明殿。
敕赐:“敕”在古代是和皇权联系在一起的,这里指皇帝赏赐。
园绮:汉兴时有东园公、绮里季、夏黄公、用里先生四人,他们在秦时曾避入商洛深山,等待天下平定。
金陵:即今南京。
盘:意指“钟山龙蟠、石城虎踞”。
谢朓:南朝诗人。
秋浦:水名。
铜井:南陵有铜井山、出铜。
荆山:在虢州湖城南、黄帝曾于此铸鼎。
回禄:火神。
睢盱:跋扈貌。
飕飕:象声词,形容风、雨声。
闻:听说。
锦城:即成都。
章仇:复姓章仇。
肮脏:高亢幸直之貌。
珪组:指玉圭和印绶,引申为游位、官职。
谢尚:东晋人,谢鲲之子。精通音律、舞蹈、书法。
彦伯:袁宏的字。东晋时著名的文学家、更学家、玄学家。
- 背诵
-
答杜秀才五松见赠
…展开这是一首七言古诗,乃李白被贬谪后,与友人杜秀才会面时所作。
“昔献长杨赋”至“黄金络头白玉鞍”六句,是诗人回忆往昔风光得意的时光,写他曾和扬雄一样献上《长杨赋》,人人称赞其才华,君王也给予厚赐。
无奈“浮云蔽日去不返”,好景不长,小人的陷害就像“秋风摧紫兰”一般,“”我只好学商山四皓那样避世,去了洛阳,一路“采秀行歌咏芝草”。
“两君解来一问好”句作为转折,将诗的内容过渡到下一层,诗人不再讲述自己,开始与友人闲聊。关心对方的别来经历。“闻道金陵龙虎盘”至“异代风流各一时”,都是“我”所听说的关于友人的种种。从对方所在地金陵的风光及其名胜五松山等,到对方昔年在锦城成都“章仇尚书倒屣迎”。上书天子后天子招其做官,对方却拒绝了,而今在五松山写下的新作品被天下推举。
最后,“一时相逢乐在今”五句,诗人回到当前,表示这次相逢实在令人愉快,提出和友人弹奏一曲《三峡流泉》。因为一别后,自己就要去武陵山了,那里桃花春水深,以后两人恐怕就难再见了。
全诗多处用典,以至如今读来略嫌晦涩难懂,但正是这些典故令这首“闲聊”诗的内容更加丰富,达到借典言志的效果。
折叠 -
- 李白 李白(701~762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰…详情
相关翻译
写翻译相关赏析
写赏析创作背景
作者介绍
答杜秀才五松见赠原文,答杜秀才五松见赠翻译,答杜秀才五松见赠赏析,答杜秀才五松见赠阅读答案,出自李白的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/15502.html
诗词类别
李白的诗词
- 《上皇西巡南京歌十首》
- 《淮海对雪赠傅霭(一作淮南对雪赠孟浩然)》
- 《赠钱征君少阳》
- 《华山云台歌送丹丘子》
- 《述德兼陈情上哥舒大夫》
- 《自梁园至敬亭山见会公谈陵阳山水兼期同游因有此赠》
- 《出妓金陵子呈卢六其二》
- 《詶殷明佐见赠五云裘歌》
- 《送友生游峡中》
- 《对酒》
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」