《笠翁对韵·阙里门墙 陋巷规模原不陋 隋堤基址 迷楼踪迹已全迷-原文及解释翻译-笠翁对韵》

  阙què里lǐ门mén墙qiáng,陋lòu巷xiàng规guī模mó原yuán不bù陋lòu;隋suí堤dī基jī址zhǐ,迷mí楼lóu踪zōng迹jì亦yì全quán迷mí。

关键词:笠翁对韵

解释翻译

  这副对子的特别之处就在于运用了复辞法。在对仗中,为了加强语气、把要叙述的事物表达得更加形象生动,常将同样一个或几个字、词、句子在对句中间隔地或者重复地运用,使它们既紧相连结,而意义又不尽相同,这就是复辞法,又称反复法。本联中,上句重复地使用了“陋”宇,表达了颜回的高洁以及后人对他的尊崇,他虽生前居于陋巷,可身后却并不“陋”;下旬则通过两个“迷”宇,表达了隋炀帝的荒淫奢侈,他虽然生前如此,但死后再也没有人会记得他。

  鸟来鸟去山色里,人歌人哭水声中。

  这个对句来自唐代诗人杜牧的《题宣州开元寺水阁阁下宛溪夹溪居人》诗。原诗是作者游览开元寺时感慨古今所作,这是第三、四句,意思是飞鸟来去出没在山色的掩映之中,而宛溪两岸的百姓则无论歌哭都与水声一起流逝。

  此对的对仗极为工整,而且使用了复辞法技巧。上句用了两个“鸟”字,后跟“来”、“去”二字,下旬则用了两个“人”字,后接“歌”、“哭”二字,都非常贴切。上句写景,下旬写人,但又用“水声中”回到风景的描绘中去,意蕴悠长。

注释出处[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

  ① 阙里:孔子居住的小巷的名字。

  ② 门墙:指孔子门下的学生。

  ③ 陋巷:孔子的弟子颜回居住的地方,据说很简陋。孔子曾称赞说,颜回只有一碗饭,一瓶水,还住在这么个陋巷,别人都觉得没法活,他却很快乐。

  ④ 这句的意思是:孔子的弟子颜回住在陋巷里,陋巷因此并不显得简陋寒碜。

  ⑤ 隋堤:隋炀帝为了到江都游览,开凿了京杭大运河,全长一千三百多里,两岸栽种柳树,称为隋堤。

  ⑥ 迷楼:也是隋炀帝所建,据说千门万户,非常复杂,进去的人都会被迷在里面,所以叫迷楼。

  ⑦ 这句的意思是:隋炀帝建造的庞大的隋堤与迷楼,现在的地址和踪迹已经迷失了。

上一章』『笠翁对韵章节目录』 『下一章

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

翻译

热门诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:性感女孩猫扑两性故事两性刺激生活片免费视频飞华两性杨幂性感图片迅雷转换器下载
櫻花の島
网站地图