端午

作者:李隆基      朝代:
端午原文

端午临中夏,时清日复长。


盐梅已佐鼎,曲糵且传觞。


事古人留迹,年深缕积长。


当轩知槿茂,向水觉芦香。


亿兆同归寿,群公共保昌。


忠贞如不替,贻厥后昆芳。

端午拼音解读
duān lín zhōng xià
shí qīng zhǎng
yán méi zuǒ dǐng
niè qiě chuán shāng
shì rén liú
nián shēn zhǎng
dāng xuān zhī jǐn 槿 mào
xiàng shuǐ jiào xiāng
亿 zhào tóng guī shòu 寿
qún gōng gòng bǎo chāng
zhōng zhēn
jué hòu kūn fāng

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

端午临中夏,时清日复长。
五月端午节日适逢接近仲夏,时令气候清凉白天渐渐变长。

盐梅已佐鼎,曲糵且传觞。
盐佐料已放在鼎里可以吃梅,畅饮美酒举杯劝酒尽情谈笑。

事古人留迹,年深缕积长。
端午节是古人遗留下的习俗,到现在时间久长已延续多年。

当轩知槿茂,向水觉芦香。
对着栏杆看见木槿长得茂盛,朝着浅水闻到芦苇飘的清香。

亿兆同归寿,群公共保昌。
祝愿百姓安居乐业健康长寿,众臣共同努力让国家更繁荣。

忠贞如不替,贻厥后昆芳。
忠贞不渝始终如一报效国家,这种美德留给后代子孙传诵。

端午临中夏,时清日复长。

临:接近。清:清凉。日复长:白天渐渐变长。

盐梅已佐鼎,曲糵(niè)且传觞(shāng)。
盐梅:盐和梅子。盐味咸,梅味酸,均为调味所需。亦喻指国家所需的贤才。盐花梅浆,可用以擦洗银器。曲糵:亦作“麴櫱”。亦作“ 麴孽 ”。亦作“曲櫱”。 指酒曲。

事古人留迹,年深缕(lǚ)积长。
留:遗留。缕:凡指线状物。

当轩知槿(jǐn)茂,向水觉芦香。
槿:木名,即木槿。锦葵科,落叶灌木。夏秋开花,花有白、紫、红诸色,朝开暮闭,栽培供观赏,兼作绿篱。花、皮可入药。茎的纤维可造纸。

亿兆同归寿,群公共保昌。

共:共同。昌:繁荣昌盛。

忠贞如不替,贻厥(jué)后昆芳。
贻厥:贻,赠给;遗留。厥,文言代词、助词或副词,相当于“其”或“之”。昆芳: 昆,指后代、子孙。昆芳,后代有美好的名声。

背诵

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

端午

展开

端午即农历五月初五日,为民间“一年三节”之一。相传此日为我国第一位伟大诗人屈原投江自尽日,后人伤其冤死,特以粽投江祭祀并划船捞救,遂相沿而成端午节日食粽和龙舟竞渡的风俗。

开头两句“端午临中夏,时清日复长。”写端午节是处于夏季的中间,白天一天天在变长的特征。

接下来两句“盐梅已佐鼎,曲糵且传觞。”写端午节时候的习俗:盐佐食梅子、畅饮美酒。梅子本来就是初夏时节的水果,端午节正是吃梅子的好时节,这种习俗还是古人一代代流传下来的。

“当轩知槿茂,向水觉芦香。”这两句诗描写了端午节时的景物特点。站在窗前,才发现院子里的木槿生长地正茂盛,靠近水边才嗅到芦苇的清香。

最后四句“亿兆同归寿,群公共保昌。忠贞如不替,贻厥后昆芳。”表达了诗人作为一位帝王对于百姓幸福安康、国家昌盛的美好祝愿。天下百姓生活幸福长久,各位大臣共保国家昌盛。大家对国家的忠贞之心如果不会改变,一定会给后代子孙留下好名声。

作者对这首绝句提出了一个令人深思的问题:尽管后人百般歌颂、祭祀,像屈原沉江这样的悲剧毕竟发生了,如此冤屈是不能简单地洗刷干净的。这首诗言近意远,言简意深,很有力量。

折叠

创作背景

作者介绍

李隆基 李隆基 李隆基(685-762),即历史上著名的唐玄宗(庙号为“玄宗”),亦称唐明皇。西元712年至756年在位。唐睿宗李旦第三子,母窦德妃。谥为“至道大圣大明孝皇帝”,故亦称为“唐明皇”。清朝为避讳康熙皇帝之名(玄烨),故而多称其为唐明皇。李隆基在位期间开创了唐朝乃至中国历史上的最为鼎盛的时期,史称“开元盛世”。但是唐明皇在位后期(天宝十四年…详情

端午原文,端午翻译,端午赏析,端午阅读答案,出自李隆基的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/9471.html

诗词类别

李隆基的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:性感野兽bt链接磁力下载性感比基尼美女图片性感女人照片男士性感内衣迅雷beta版本下载如何下载旧版迅雷下载汤唯性感图片性感脱衣性感女警察
櫻花の島
网站地图