咏笼莺
-
何处金衣客,栖栖翠幕中。
有心惊晓梦,无计啭春风。
漫逐梁间燕,谁巢井上桐。
空将云路翼,缄恨在雕笼。
-
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
何处金衣客,栖栖翠幕中。
黄莺你从何处来,为什么被囚禁在这富贵之家?有心惊晓梦,无计啭春风。
清晨你的啼叫让主人惊醒,好像是在反抗这桎梏你的牢笼让你没有办法在春风中自由歌唱。漫逐梁间燕,谁巢井上桐。
飞燕在梁间嬉戏打闹,梧桐树上的鸟儿自由的筑巢,而你却再无自由。空将云路翼,缄恨在雕笼。
飞翔云天只不过是心中的奢望,你只能在华丽的鸟笼中度过漫漫一生。参考资料:1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注 -
何处金衣客,栖(xī)栖翠幕(mù)中。
金衣客:即黄莺,亦称黄鸟、黄鹂,因其羽毛为黄色,故称。栖栖:奔忙不定,忙碌不安的样子。翠幕:绿色的纱帐,借指富贵之家。有心惊晓梦,无计啭(zhuàn)春风。
啭:鸟儿婉转地叫。漫逐梁间燕,谁巢(cháo)井上桐。
漫:随意,不受约束。巢:做动词,筑巢。空将云路翼,缄(jiān)恨在雕(diāo)笼。
缄恨:衔恨。雕笼:指雕刻精致的鸟笼。参考资料:1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注 -
性德看到黄莺虽然处于金丝笼中,有水和上好的食物,却始终不快乐,不再歌唱,由此联想到自己。身处相国府,要谨遵父母之命,不能拥有自己的生活,不能去追逐自己想要的东西。他的父亲纳兰明珠一直不能理解为什么儿子有了锦衣玉食有了舒适的生活还是不快乐。就像那只关在笼中的黄莺,他就算飞的很远为了生计劳碌奔波,为了追求自己的理想弄得满身伤痕也无怨无悔。在家——一个像是金丝玉雕的笼子里面,没有自由没有自我的生活是性德不屑的却是不得不接受的。儒家的思想教育他必须以孝敬父母为己任,教育他要将自己的不满埋在心里不能轻易表达出来。这种悲哀与愁绪一点一点积淀在他的心中,慢慢形成了性德沉抑忧郁的性格。而文字,是从来不会骗人的,笔下流露的东西很少能够掩饰一个人心中所想。另一方面,性德只有在写词的时候才是最真实的自己,才能表达自己所希望的所不满的东西,才能在短暂的时间内做回一个真正的纳兰性德。歌德说:“一个作家的风格,是他内心生活的准确标志。所以,一个人如果想写出明白的风格,他首先要心里明白;如果想写出雄伟的风格,他也首先要有雄伟的人格。”所以,他的词,哀怨和悲伤都明明白白是他内心真实的写照,反映了容若一生的不快乐。
- 背诵
-
咏笼莺注释
-
咏笼莺赏析
性德看到黄莺虽然处于金丝笼中,有水和上好的食物,却始终不快乐,不再歌唱,由此联想到自己。身处相国府,要谨遵父母之命,不能拥有自己的生活,不能去追逐自己想要的东西。他的父亲纳兰明珠一…展开诗的前四句虽未写一个“笼”字,却紧篮扣住“笼”这个特定环境,从外貌、动作、声音等方面描写这只黄莺。
首联“何处金衣客,栖栖翠幕中”,一语道破笼与莺之间的矛盾,为全诗题旨奠基定调。黄莺别名金衣公子(见《开元天宝遗事》上),诗人不称黄莺,也不呼金衣公子,却言“金衣客”,意在以“客”字配合“何处”,点明黄莺原非生于笼中,而是来自远方,现在寄人篱下。身着金衣的美丽小鸟蹦跳在翠幕之中,乍看来甚是华贵安逸。但用了“栖栖”二字就点破这上下蹦跳行为绝非兴奋,而是栖栖惶惶焦躁不安的表现。这种由表及里、由假拨真的写法,可使读者的印象更为深刻。黄莺的特性是喜不停地啼叫,有人说它是展示歌喉,美妙动听,正是“莺啼燕舞”才带来春天的生机,才会“春意闹”;但也有人觉得聒噪,令人烦厌,要“打起黄莺儿,莫叫枝上啼。
颔联写“有心惊晓梦,无计啭春风。”无疑是不中听极了。用对偶句法再冠以“有心”“无计”,非但不能唤来缠绵撩人的春意,连春梦也给故意搅散了。咏物诗非为咏物而咏物,只不过借物抒情,醉翁之意不在酒。写黄莺无可奈何的悲啼,实是写与金衣客命运相似的主人,虽身在金玉锦绣之中,却感受不到春的温馨,白白浪费了青春年华。“有心”二字表现了蕴藏着的一股力量,一股要冲破现实寻找梦想的力量 。
颈联“漫逐梁间燕,谁巢井上桐”把笔锋调离黄莺,扩大视野,转向翠幕之外的天地,初春时节乳燕双飞,衔泥嬉戏于梁间,暮春时节有桐花凤筑巢桐树之上,“集桐花,以饮朝露,及花落则烟飞雨散,不知所往”(见李德裕《画桐花凤扇赋序》),自由自在均堪羡慕。而“漫逐”“谁巢”,则写透了笼莺对笼外世界的企求和这种企求不得满足之苦,它想追逐燕子,可被笼子限住,一切飞翔的愿望都归徒劳。它想探看桐树上谁在筑巢,可笼子又锁住了它。
尾联“空将云路翼,缄恨在雕笼”,紧承上联在比较之后归结出问题。纵然生在一样的时节,长有一样的翅膀,却不能一样展翅高飞,唯一的原因是黄莺被关在笼中。最后才点出“雕笼”将矛盾推向顶峰,千言万语汇集在一个“恨”字中。
全诗虽然描写的是笼中的黄莺,其实是诗人托物抒怀,反映纳兰性德追求自然的理想,在现实生活之中无法选择,最终进退两难、郁郁寡欢。
-
纳兰性德出生于勋戚之家,又有超人的资质,所以康熙皇帝对他备垂青盼,把他留在自己的身边,擢升为侍卫。对于一般人来说,有幸成为天子近臣是无比荣耀,求之不得。可是在纳兰性德心目中,当侍卫,入禁庭,伴君如伴虎,长期身心不得自由,这首诗便是在他这种苦闷矛盾的心境中完成的。
- 纳兰性德 纳兰性德(1655—1685),清代词人。字容若,号楞伽山人,大学士明珠长子。出生于满州正黄旗。原名成德,因避皇太子胤礽(小名保成)之讳,改名性德。因生于腊月,小时称冬郎。自幼天资聪颖,18岁参加顺天府乡试,考中举人。公元1676年(清康熙十五年)中进士,授乾清门三等侍卫,后循迁至一等。随扈出巡南北,并曾出使梭龙(黑龙江流域)考察沙俄侵扰东北情况。诗文均很…详情
相关翻译
写翻译相关赏析
写赏析创作背景
作者介绍
咏笼莺原文,咏笼莺翻译,咏笼莺赏析,咏笼莺阅读答案,出自纳兰性德的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/7373.html
诗词类别
纳兰性德的诗词
- 《四和香·麦浪翻晴风飐柳》
- 《采桑子》
- 《玉泉十二韵》
- 《满江红·代北燕南》
- 《渌水亭宴集诗序》
- 《送云卿知卫州》
- 《菩萨蛮·问君何事轻离别》
- 《浣溪沙·败叶填溪水已冰》
- 《浣溪沙·红桥怀古和王阮亭韵》
- 《点绛唇·一种蛾眉》
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」