谒金门·花过雨
-
花过雨,又是一番红素。燕子归来愁不语,旧巢无觅处。
谁在玉关劳苦?谁在玉楼歌舞?若使胡尘吹得去,东风侯万户。
-
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
花过雨,又是一番红素。燕子归来愁不语,旧巢无觅处。
花经过一场春雨后,渐渐的开放了,燕子从北方飞回到这里因为找不到旧时的巢穴而愁楚。谁在玉关劳苦?谁在玉楼歌舞?若使胡尘吹得去,东风侯万户。
是谁在边关前线戍守?又是谁在玉楼里莺歌燕舞?假如东飞能吹走侵略的敌人,那就封它做个万户侯吧!参考资料:1、张健雄,易扬.《唐宋词百首浅析》:湖南教育出版社,1983年3月 -
花过雨,又是一番红素(sù)。燕子归来愁不语,素巢(cháo)无觅(mì)处。
红素:指花色红、白相间。觅:寻找。谁在玉关劳苦?谁在玉楼歌舞?若使胡尘吹得去,东风侯万户。
玉关:玉门关。借指南宋抗战前线。玉楼:豪华的高楼大厦。胡尘:指蒙人发动的战争,异族(金或蒙古)侵略。侯万户:万户侯。参考资料:1、张健雄,易扬.《唐宋词百首浅析》:湖南教育出版社,1983年3月 -
在诗词中常将春和雨以及花和雨联系起来。不过由于时间与气候的变化,有的风雨是送春归,有的风雨则是催春来。而李好古的这首词说:“花过雨,又是一番红素”。大概是属于催春来。“燕子归来愁不语”一句,承上启下,春来燕归,春色依旧,而归来的燕子为什么却闷闷无语呢?自然引出下文——“旧巢无觅处”。“旧巢无觅处”的原因,作者没有直说,犹露犹藏发人深思。这首词有的本调名下有题——《怀故居》,因而有人说,燕子旧巢,比喻自己故居,春来到来了,人无归处,表现了一种无处可归的飘泊之感。其中还寓有家国之感,所以把它理解为那个特定社会现象的典型概括,则更为合适。上片结句,就字面看补足了上文,完成了对“燕子”的描写,就其喻意而言,则引向社会现实,这就为下片预作好了铺奠。
国家山河支离破碎,百姓流离失所,在这样艰难的时局里,“谁在玉关劳苦?谁在玉楼歌舞?”这句话深刻尖锐,咄咄逼人,“玉关(玉门关,这里泛指边塞)劳苦”者,指的是那些守边的士卒。而在玉楼上取乐的,却是那班不思抗敌、不恤士卒的将领,除此之外,当然还有一大批“渡江来,百年歌舞,百年酣醉”于西湖畔上的、南宋朝廷里的显官达贵。一苦一乐,形成了鲜明的对照,使读者从对比中,感受到振憾人心的艺术力量!下文词人没有顺着这个调子再把弦儿绷紧,也没有用一般乏味的文字,敷衍成篇,而是别开生面,用假设和推想,从容作结:“若使胡尘吹得去,东风侯万户。”东风“吹去”胡尘“,已是一奇;再进一步,还要封”东风“为万户侯,更是奇特非凡,令人耳目一新。然而最妙则于不经意之中,用这种丰趣活泼的文字,翻空出奇,涉笔成趣。同时,它又在诙谐之中包含着某种庄重,其中隐含了一个重大的严肃的社会政治问题,即朝中无人抗金,而百姓则渴望统一。在天真之处展现真情,风趣之中包含着冷峻。
春日,多有“东风”,“旧巢无觅”,才有“东风”吹去“胡尘”盼想,前后照应,此外,词人兼用明快、严肃、含蓄、幽默的多种手法,浑然成篇,自成一格,更是它的独特之处。
- 背诵
-
谒金门·花过雨注释
-
谒金门·花过雨赏析
在诗词中常将春和雨以及花和雨联系起来。不过由于时间与气候的变化,有的风雨是送春归,有的风雨则是催春来。而李好古的这首词说:“花过雨,又是一番红素”。大概是属于催春来。“燕子归来愁不…展开这首词运用反衬、拟人、质问、对比等多种修辞手法,主题突出,思想深刻,是很有特色的作品,这是一首托物寄情的词。
上片写春天景色:几阵春雨过后,百花盛开,红的白的,绚丽无比。春雨按节而来,春花依时而开,年年如此,所以说“又是”。乍一读之,似乎作者陶醉在如画的春色之中,倾心于群芳的美丽,细细品味,就会感到在这幅美丽的春天的画面背后,隐藏着词人的某种感慨。“又是”暗伏着“不是”什么东西改变了呢?“燕子归来愁不语,旧巢无觅处。归来燕子,旧巢难觅。蓬勃的春天,反衬出社会的荒凉、破败;绚丽的春花,只能惹起人们对往昔和平生活的联想。
下片写的是质问,是斥责,是揭露。在蒙古军队长驱直入之时,将士据关死守,艰苦备尝,而皇帝及其身边的人却仍在玉楼寻欢作乐。两句横空而起,对比强烈,揭露有力。词人很清楚:宋亡已定,势难逆转。既然他对统治者已不抱任何希望,在无可奈何之中,唯有作出奇思异想:倘若东风能把胡尘吹走,就封它为万户侯!结拍借眼前之物(东风)拟人,表现作者对时局的忧虑和统治者的失望,语极沉痛。
借写花儿的变化,隐喻政坛变化的诡谲;写燕子归来难寻旧巢,暗示显贵府第时时易主,宦海沉浮凶险多变。下片忽出率真两问,矛头直指纵情声色、骄奢淫逸的官僚阶层,表达出作者对其不思进取、荒淫误国行为的愤厩。又谓若是东风能将胡尘吹去,那么东风也可封侯万户,深见作者对于抗敌无人、收复故土希望渺茫的失望无奈之情。
折叠 -
蒙古灭金和西夏之后,便南下取宋。蒙古军队先攻下今之四川,后又攻克大理(云南),并曾到达鄂州(湖北武昌)。景定元年(1260)宪宗蒙哥死,忽必烈自立为帝。遂沿江东下,全力攻宋。都城临安(浙江杭州)岌岌可危,而统治者仍沉迷歌舞。为了表达对时局的忧虑和统治者的失望以及时局的关心作者写下此词。
- 李好古 李好古,南宋词人,生平不详。自署乡贡免解进士。清吟阁本《阳春白雪》载:“好古字仲敏,原籍下郢(今陕西渭南县东北),可备一说。”根据他写于扬州的两首《八声甘州》、两首《江城子》里的自述推断,他大约活动于南宋中后期。少年有大志,但无法获得报国的机会,大约30岁时尚未求到功名,于是乘船千里,到扬州一带游览。又据其《酹江月》:“四十男儿当富贵,…详情
相关翻译
写翻译相关赏析
写赏析创作背景
作者介绍
谒金门·花过雨原文,谒金门·花过雨翻译,谒金门·花过雨赏析,谒金门·花过雨阅读答案,出自李好古的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/7019.html
诗词类别
李好古的诗词
- 《江城子》
- 《清平乐·瓜洲渡口》
- 《酹江月/念奴娇 其一》
- 《江城子》
- 《八声甘州(扬州)》
- 《江城子·平沙浅草接天长》
- 《菩萨蛮 其二 垂丝海棠零落》
- 《菩萨蛮》
- 《酹江月(庆王漕六十九)》
- 《杂剧·沙门岛张生煮海》
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」