周颂·振鹭

作者:佚名      朝代:先秦
周颂·振鹭原文

振鹭于飞,于彼西雝。


我客戾止,亦有斯容。


在彼无恶,在此无斁。


庶几夙夜,以永终誉。

周颂·振鹭拼音解读
zhèn fēi
西 yōng
zhǐ
yǒu róng
zài è
zài
shù
yǒng zhōng

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

振鹭于飞,于彼西雍。
一群白鹭冲天起,西边泽畔任意翔

我客戾止,亦有斯容。
我有嘉宾来助祭,也穿高洁白衣裳。

在彼无恶,在此无斁。
他在封国没人厌,在此也受人赞扬。

庶几夙夜,以永终誉。
谨慎勤勉日复夜,美名荣誉永辉煌。

参考资料:
1、王秀梅译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:758-759
2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:666-668

振:鸟群飞之状。鹭:白鹭,水鸟,白色,故又谓之白鸟。雝:水泽。一说为辟雍。客:指夏、商之后。周王以客待之,而不敢以为臣,故称“客”。戾:到。止:语助词。斯容:此容,指白鹭高洁的仪容。恶:恶感,怨恨。无斁:不厌弃。斁,厌倦,厌弃。庶几:差不多,此表希望。夙夜:指早起晚睡,勤于政事。永:长。终誉:即盛誉,恒久的荣誉。终,与“众”通,盛也。

参考资料:
1、王秀梅译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:758-759
2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:666-668

这是一首记述前朝之后来大周王室助祭之行的乐诗。全诗共八句,不分章,按诗意来分有四个层次。首二句“振鹭于飞,于彼西雍。”是以飞翔在天空的白鹭起兴,引出下文“亦有斯容”的描写。商人尚白,且是鸟图腾民族,通体羽色纯白的鹭鸟当被商人视为高洁神圣之物,它飞翔时优美的动势,栖止时从容的神态,今人且不免赞赏备至,何况是刚从原始自然神崇拜时代发展过来不久的商周人,它正是外在的美好仪表与内在的高尚精神完美统一的象征。

于是,三、四两句“我客戾止,亦有斯容”,周人将朝周助祭的微子与被商人珍视的白鹭相比,对他大加赞美。据《史记·殷本纪》记载,商纣淫乱不止,“微子数谏不昕,乃与大师、少师谋,遂去”,因此孔子称赞他是殷“三仁”之一。在他被周王朝封到宋国后,对外尊周天子为天下共主,对内广施仁德,得到殷商遗民的拥戴,他的德行堪受称扬,自属当然。至于微子的风度仪容,虽说史无明文说他怎样潇洒俊美,但肯定是十分出色的,否则“亦有斯容”之句便有落空之嫌。

下面五、六两句“在彼无恶,在此无斁”,是夸誉微子在宋国内外都有较融洽的人际关系。“在彼无恶”,是指微子在宋国之内受到殷民的拥护:“在此无斁”,是指微子朝周时受到热烈欢迎。这两句实际说明两个问题:微子作为被周所灭的殷商之后,在胜利者周天子面前,能够表现出不卑不馁的气度确实难能可贵;而作为胜利者的周王朝君臣,在微子面前,能够表现出不亢不骄的气度,对昔日的敌国之后以礼相待,善加照顾,也体现出一种恢宏博大的泱泱大国之风。

七、八两句“庶几夙夜,以永终誉”,许多解家都理解为对微子一人而言。就文本的深层语义来说,这两句应是对双方而言的。即作为失败者的后裔要坚持这种不卑不馁的精神,使亡国之族得到新生;而作为胜利者的周室君臣,也要永远保持这种不亢不骄的气度,团结各邦各族,消释历史积怨,彼此和睦相处,共同发展,才能“以永终誉”。

参考资料:
1、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:666-668
背诵
诗经赞美

相关翻译

写翻译

周颂·振鹭译文及注释

一群白鹭冲天起,西边泽畔任意翔。我有嘉宾来助祭,也是洁白好衣裳。在那宋地没人厌,在这周地受称扬。谨慎勤勉日复夜,美名荣誉永辉煌。注释⑴振:群飞之状。⑵雝(yōng):水泽。⑶戾…展开

译文一群白鹭冲天起,西边泽畔任意翔。我有嘉宾来助祭,也是洁白好衣裳。在那宋地没人厌,在这周地受称扬。谨慎勤勉日复夜,美名荣誉永辉煌。

注释⑴振:群飞之状。⑵雝(yōng):水泽。⑶戾(利):到。止:语助词。⑷恶:恶感。⑸斁(yì):厌弃。⑹庶几:差不多,此表希望。⑺永:长。终誉:恒久的荣誉。

折叠

相关赏析

写赏析

周颂·振鹭鉴赏

《振鹭》一诗,《毛诗序》所作的题解是:“二王之后来助祭也。”至于二王之后又是指谁,郑笺云:“二王,夏、殷也;其后,杞、宋也。”武王伐纣灭商后,周王朝求夏禹之后,得东楼公,封于杞地,…展开

全诗共八句,不分章,按诗意来分有四个层次。

首二句“振鹭于飞,于彼西雝”,是以飞翔在天空的白鹭起兴,引出下文“亦有斯容”的描写。商人尚白,且是鸟图腾民族,通体羽色纯白的鹭鸟当被商人视为高洁神圣之物,它飞翔时优美的动势,栖止时从容的神态,今人且不免赞赏备至,何况是刚从原始自然神崇拜时代发展过来不久的商周人,它正是外在的美好仪表与内在的高尚精神完美统一的象征。

三、四两句“我客戾止,亦有斯容”,周人将朝周助祭的微子与白鹭相比,对他大加赞美。在他被周王朝封到宋国后,对外尊周天子为天下共主,对内广施仁德,得到殷商遗民的拥戴,他的德行堪受称扬,自属当然。至于微子的风度仪容,虽说史无明文说他怎样潇洒俊美,但肯定是十分出色的,否则“亦有斯容”之句便有落空之嫌。

五、六两句“在彼无恶”“在彼无恶”,是指微子在宋国之内受到殷民的拥护“在此无斁”,是指微子朝周时受到热烈欢迎。这两句实际说明两个问题:微子作为被周所灭的殷商之后,在胜利者周天子面前,能够表现出不卑不馁的气度确实难能可贵;而作为胜利者的周王朝君臣,在微子面前,能够表现出不亢不骄的气度,对昔日的敌国之后以礼相待,善加照顾,也体现出一种恢宏博大的泱泱大国之风。

七、八两句“庶几夙夜,以永终誉”,许多解家都理解为对微子一人而言。笔者认为这两句应是对双方而言的。即作为失败者的后裔要坚持这种不卑不馁的精神,使亡国之族得到新生;而作为胜利者的周室君臣,也要永远保持这种不亢不骄的气度,团结各邦各族,消释历史积怨,彼此和睦相处,共同发展,才能“以永终誉”。

全诗语句清晰,比拟生动,既赞又戒,情意殷切。全诗首四句用起兴赞美客人的到来; 次二句进一步称誉客人,末了勉之以令终。

 

折叠

创作背景

《周颂·振鹭》一诗,《毛诗序》解为:“《振鹭》,二王之后来助祭也。”至于二王之后又是指谁,《郑笺》云:“二王,夏、殷也;其后,杞、宋也。”武王伐纣灭商后,周王朝求夏禹之后,得东楼公,封于杞地,是为夏之后;又封纣王之子武庚于殷墟,成王初年武庚反叛被诛,乃改封纣王庶兄微子于宋地(今河南商丘),是为殷之后。汉匡衡曾说:“王者存二王之后,所以尊其先王而存三统也。”(《汉书》)所谓“存三统”,即“使郊天以天子礼,祭其始祖受命之王,自行其正朔服色”(孔疏引郑《驳异义》)。也就是说,让夏、商二代先王之后立国杞、宋,能够奉祀先祖,保有尊严。这是上古时代的一种政治策略,目的在于怀远柔迩,协和万邦,确保王朝天子的统治。

作者介绍

佚名 佚名详情

周颂·振鹭原文,周颂·振鹭翻译,周颂·振鹭赏析,周颂·振鹭阅读答案,出自佚名的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/6831.html

诗词类别

佚名的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:BT天堂迅雷下载速度慢怎么破解两性生活用品迅雷哥下载官网明星价格表迅雷内测版ios迅雷官网在线中国最帅的男明星100名
櫻花の島
网站地图