长相思(其二)

作者:李白      朝代:
长相思(其二)原文

日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠。


赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。


此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。


忆君迢迢隔青天。昔时横波目,今作流泪泉。


不信妾肠断,归来看取明镜前。


 

长相思(其二)拼音解读
jìn huā hán yān
yuè míng chóu mián
zhào chū tíng fèng huáng zhù
shǔ qín zòu yuān yāng xián
yǒu rén chuán
yuàn suí chūn fēng yàn rán
jūn tiáo tiáo qīng tiān
shí héng
jīn zuò liú lèi quán
xìn qiè cháng duàn
guī lái kàn míng jìng qián

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠。
日色将尽花儿如含着烟雾, 月光如水心中愁闷难安眠。

赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
刚停止弹拨凤凰柱的赵瑟, 又拿起蜀琴拨动那鸳鸯弦。

此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
只可惜曲虽有意无人相传, 但愿它随着春风飞向燕然。

忆君迢迢隔青天。昔时横波目,今作流泪泉。
思念你隔着远天不能相见。过去那双顾盼生辉的眼睛, 今天已成泪水奔淌的清泉。

不信妾肠断,归来看取明镜前。
假如不相信我曾多么痛苦, 请回来明镜里看憔悴容颜。

如素:一作“欲素”。素,洁白的绢。不眠:睡不着,难安眠。

赵瑟:一作弦乐器,相传古代赵国人善奏瑟。

蜀琴:一作弦乐器,古人诗中以蜀琴喻佳琴。传:相传。随:伴随,随着。

燕然:山名,即杭爱山,在今蒙古人民共和国境内。此处泛指塞北。

横波:指眼波流盼生辉的样子。目:眼睛。归:归来,回来。

背诵

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

长相思(其二)赏析

《长相思》属乐府《杂曲歌辞》,常以“长相思”三字开头和结尾。全诗写得情真意切,读来令人荡气回肠。前一首似有寄意,后一首写妇女对远征亲人的思念。…展开
《长相思》属乐府《杂曲歌辞》,常以“长相思”三字开头和结尾。全诗写得情真意切,读来令人荡气回肠。前一首似有寄意,后一首写妇女对远征亲人的思念。折叠

长相思(其二)注释

【长相思】1.指丝棉。《古诗十九首·客从远方来》:“文綵双鸳鸯,裁为合懽被。著以长相思,缘以结不解。”宋赵令畤《侯鲭录》卷一:“被中著绵谓之长相思,绵绵之意。”明杨慎《升庵诗话》卷一:“长想思,谓以丝缕络绵,交互网之,使不断,长相思之义也。”2.乐府《杂曲歌辞》名。内容多写男女或友朋久别思念之情,故名。南朝和唐代诗人写此题者甚多,常以“长相思”三字开头,句式长短错落不一。3.唐教坊曲名,后用为词牌名。因南朝梁陈乐府《长相思》而得名。又名《双红豆》、《忆多娇》等。漢【凤凰柱】有凤凰形的瑟柱。南朝梁吴均《酬别江主簿屯骑》诗:“赵瑟凤凰柱,吴醥金罍樽。”唐李白《长相思》诗:“赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯絃。”王琦注引杨齐贤曰:“凤凰柱,刻瑟柱为凤凰形也。”汉…展开

《长相思》是乐府古题,大都是抒写行人久旅或久戍不归,闺中人深长的思念之情。这种诗都是用代言体写成,诗虽然出自男性作者之手,却用了女子的口吻。李白这首《长相思》,内容和写法都遵循了古题的规范,应该当作闺情诗,亦即爱情诗来读。

“日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠”,开篇造境,渲染了愁苦迷蒙的相思气氛,暮色低沉烟雾缭绕的景物特征使人感到一种深深的压抑之感,奠定了整首诗的悲凉调子。夕阳斜暮,渐渐西沉,几簇花丛在低沉的暮色里显得朦朦胧胧,如被烟雾缠绕。这种如烟似梦的感知显然部分来源于思妇的眼睛,来源于思妇被相思愁绪紧紧包裹的内心。牵肠挂肚的相思使思妇所观所感的一切都带上了浓重的忧郁色彩,不独花朵,也非烟雾使然。黑夜拉开帷幕,思妇却没有进入梦乡,对丈夫切切的思念使她辗转反侧无法成眠。更可恼的,是那一轮明月,依旧发出如绢如素光洁皎然的光辉,透过孤独的窗棂,搅得多情人心绪难宁。在这句诗中,代表着团圆的明月,因其特定情境而被诗人塑造成一个冷漠的、不解离人情怀的形象。虽然思念只是徒劳,却也心甘情愿,无心睡眠。“日”与“月”在交替,白昼与黑夜在轮回,思妇的相思也像波浪中的小船,翻腾不息,相思之苦,也只有思妇最为明了。诗人用“愁”字把这种感情明白地表达出来。

“赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦”,接下来诗人描写了无法安睡的思妇,只好在月下弹一曲哀伤凄美的琴瑟,在回忆和期待中与心上人夫唱妇随。鸳鸯凤凰都是用来喻指夫妻美满之意,诗人在这里互文见义,旨在表达思妇望夫心切而又无法排解的愁绪。琴瑟都作为传情达意之物,至于“蜀琴”,更被人传说与司马相如卓文君的爱情故事有所关联。但如今琴瑟独鸣,凤凰曲难成,原本以为可以白头到老长相厮守的一对鸳鸯,竟然也天各一方,思妇的伤情可想而知。关山重重,天遥地远,就连这思君念君为君弹奏的一首相思之曲,也无法令心上人听到。

“此曲有意无人传,愿随春风寄燕然”,曲中真意,绮丽动人,但此情此曲,却无人为我传递,思妇惆怅抱憾也于事无补。只有忽发奇想,托明日和煦的春风飞往燕然,送到夫君的手里,带去我的相思。燕然山远在塞北边疆,就算把相思曲寄到又能如何呢?只要边疆未靖,那么重逢之念便是惘然。只是思妇的一点聊胜于无的假想罢了,但不管怎样,诗人的奇特想象仍然令人惊叹,思妇情之真、情之切,也令人为之唏嘘。

“忆君迢迢隔青天”独立成句,又承上启下,以青天的夸张比喻两人相隔万里,从而引出下文思妇回到现实,顾影自怜独自凄凉的描写。

“昔日横波目,今成流泪泉”,是唐时名句,形象而巧妙、夸张而令人信服地写出了相思成空的思妇的哀伤之状。曾经清澈如水明眸善睐的双眼,而今却成了流泪不止的两眼清泉,如此的想象和夸张让思妇的形象更具灵动的色彩,艺术之美感也更加深入人心,如“衣带渐宽终不悔,为伊销得人憔悴”一样,令人为之动容。

“不信妾肠断,归来看取明镜前”,以思妇的口吻直抒对丈夫的思念,与前一句相得益彰。思妇不关心自己的容颜憔悴,也不担心自己双眼如泪泉,反而殷殷的希望,丈夫能够早日出现,哪怕他不相信自己切肤入骨的思念也无所谓,只要他早日归来,断肠人也就心满意足了。所谓“不信”云云,无须深究,只是夫妻俩的窃窃私语,取镜相照,更是带有了闺房亲密的意味,显然,在诗人奇特的构思中,在思妇恍惚的思念中,一切又都进入了想象。

这首诗如果不是泛言闺情的话,我们不妨看作是李白借了乐府古题来表达自己对妻子的思念。诗人将这种情思以代言体写出,不但想象了妻子对自己的思念,自己对妻子的思念也便在其中了。

折叠

创作背景

这三首《长相思》的创作时间一般认为是在李白被“赐金还山”之后,大约是他被排挤离开长安后于沉思中回忆过往情绪之作。

作者介绍

李白 李白 李白(701~762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰…详情

长相思(其二)原文,长相思(其二)翻译,长相思(其二)赏析,长相思(其二)阅读答案,出自李白的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/627428827.html

诗词类别

李白的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:男女两性生活视频两性产品夫妻两性生活明星大侦探污2019迅雷ios稳定版陈好性感图片天堂网资源最新版闪电助手下载迅雷打开免费下载安装
櫻花の島
网站地图