鹊桥仙

作者:秦观      朝代:
鹊桥仙原文

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却,人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在,朝朝暮暮。

鹊桥仙拼音解读
xiān yún nòng qiǎo
fēi xīng chuán hèn
yín hàn tiáo tiáo àn
jīn fēng xiàng féng
biàn 便 shèng què
rén jiān shù
róu qíng shuǐ
jiā mèng
rěn què qiáo guī
liǎng qíng ruò shì jiǔ zhǎng shí
yòu zài
cháo cháo

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。

柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮?
共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人水无数。
纤云:轻盈的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。银汉:银河。迢迢:遥远的样子。暗度:悄悄渡过。金风玉露:指秋风白露。

柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路!两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
忍顾:怎忍回视。朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。

背诵

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

鹊桥仙赏析

脱尽哀怨缠绵,两情相守如星河朗照,一股俊朗之气袭来。想象中写尽天河两岸相思,又写尽世间儿女情怀。执手相看,瞬间已是生生世世,永无尽止,更何必朝朝暮暮?末句代代传唱,映证人间天上无数眷侣情长。”两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮?”…展开
脱尽哀怨缠绵,两情相守如星河朗照,一股俊朗之气袭来。想象中写尽天河两岸相思,又写尽世间儿女情怀。执手相看,瞬间已是生生世世,永无尽止,更何必朝朝暮暮?末句代代传唱,映证人间天上无数眷侣情长。”两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮?”折叠

鹊桥仙注释

【金风玉露】和白露。亦借指秋天。唐李商隐《辛未七夕》诗:“由来碧落银河畔,可要金风玉露时。”宋秦观《鹊桥仙》词:“金风玉露一相逢,便胜却人间无数。”清纳兰性德《齐天乐·塞外七夕》词:“清漏频移,微云欲溼,正是金风玉露。”典【生生世世】世世代代;永生永世;永远。《南史·王敬则传》:“顺帝泣而弹指:‘唯愿后身生生世世不復天王作因缘。’”宋罗大经《鹤林玉露》卷十:“萧妃临死曰:‘愿武为鼠吾为猫,生生世世扼其喉。’”《儿女英雄传》第十二回:“愿生生世世合他托生一处。”瞿秋白《赤都心史》二一:“我生生世世忘不了这一刻的感觉。”【人间天上】1.人世社会和神仙世界。元曾允元《水龙吟·春梦》词:“甚依稀难记,人间天上,有缘重见。”明刘基《小重山·咏月》词:“人间天上一般秋。银潢水何事独西流。”2.犹人间天堂。指景物极美好的处所。《水浒传》第五九回:“宋江閒步看那西岳庙时,果然是盖造得好;殿宇非凡,真乃人间天上!”…展开

借牛郎织女的故事,以超人间的方式表现人间的悲欢离合,古已有之,相形之下,秦观此词堪称独出机杼,立意高远。

上片即写“纤云弄巧”,轻柔多姿的云彩,变化出许多优美巧妙的图案,显示出织女的手艺何其精巧绝伦。可是,这样美好的人儿,却不能与自己心爱的人共同过美好的生活。“飞星传恨”,那些闪亮的星星仿佛都传递着他们的离愁别恨,正飞驰长空。这里,秦观却写道:”银汉迢迢暗渡“,以”迢迢“二字形容银河的辽阔,牛女相距之遥远。这样一改,感情深沉了,突出了相思之苦。迢迢银河水,把两个相爱的人隔开,相见多么不容易!”暗渡“二字既点”七夕“题意,同时紧扣一个”恨“字,他们踽踽宵行,千里迢迢来相会。词人宕开笔墨,以富有感情色彩的议论赞叹道:“金风玉露一相逢,便胜却人间无数!”一对久别的情侣金风玉露之夜,碧落银河之畔相会了,这美好的一刻,就抵得上人间千遍万遍的相会。词人热情歌颂了一种理想的圣洁而永恒的爱情。“金风玉露”化用李商隐《辛未七夕》诗句,用以描写七夕相会的时节风光,同时还另有深意,词人把这次珍贵的相会,映衬于金风玉露、冰清玉洁的背景之下,显示出这种爱情的高尚纯洁和超凡脱俗。

下片“柔情似水”,那两情相会的情意啊,就像悠悠无声的流水,是那样的温柔缠绵。“柔情似水”,“似水”照应“银汉迢迢”,即景设喻,十分自然。一夕佳期竟然像梦幻一般倏然而逝,才相见又分离,怎不令人心碎!“佳期如梦”,除言相会时间之短,还写出爱侣相会时的复杂心情。“忍顾鹊桥归路”,转写分离,刚刚借以相会的鹊桥,转瞬间又成了和爱人分别的归路。不说不忍离去,却说怎忍看鹊桥归路,婉转语意中,含有无限惜别之情,含有无限辛酸眼泪。回顾佳期幽会,疑真疑假,似梦似幻,及至鹊桥言别,恋恋之情,已至于极。词笔至此忽又空际转身,爆发出高亢的音响:“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮!”秦观这两句词揭示了爱情的真谛:爱情要经得起长久分离的考验,只要能彼此真诚相爱,即使终年天各一方,也比朝夕相伴的庸俗情趣可贵得多。这两句感情色彩很浓的议论,成为爱情颂歌当中的千古绝唱。它们与上片的议论遥相呼应,这样上、下片同样结构,叙事和议论相间,从而形成全篇连绵起伏的情致。这种正确的恋爱观,这种高尚的精神境界,远远超过了古代同类作品,是十分难能可贵的。

总观全词,每片前三句皆为写景抒情,后两句均作议论。这些议论,自由流畅,通俗易懂,却又显得婉约蕴藉,余味无穷。一是因为有前三句作精彩的铺垫,令后两句的议论自然流出,尤觉深沉真挚。二是立意高妙,既能收得住前句,又能宕开,融汇情、理,醒明本旨。作者将画龙点睛的议论与散文句法与优美的形象、深沉的情感结合起来,起伏跌宕地讴歌了人间美好的爱情,取得了极好的艺术效果。

折叠

创作背景

关于此词的创作背景,扬州大学教授刘勇刚认为,此词是秦观为寄情长沙义倡而作,写于湘南郴州,时间是宋哲宗绍圣四年(公元1097年)的七夕。公元1096年(绍圣三年)春,秦观从监处州酒税削秩编管郴州,长沙是必经之路。关于长沙义倡,洪迈《夷坚志补》卷二有较详细的叙述:“义倡者,长沙人也,不知其姓氏。家世倡籍,善讴,尤喜秦少游乐府,得一篇,辄手笔口咏不置”,秦观南迁,取道长沙,访潭土风俗,邂逅了这位艺妓。秦观观其姿容既美,出语真诚,遂亮明身份,艺妓又惊又喜,殷勤款待少游,遍歌淮海乐府。秦观与她缱绻数日,临别之际,艺妓表达了侍奉左右的心愿。秦观答应她,将来北归重逢,便是于飞之日。一别数年,秦观竟死于广西的藤县。艺妓行数百里为秦观吊孝,哀恸而死。艺妓的故事,“湖南人至今传之,以为奇事”。洪迈提到常州校官钟将之感其事,为艺妓作传,名《义倡传》。当时秦观贬谪的路还要往南走下去,他与长沙歌女不得不洒泪而别。到了郴州以后,秦观日夜思念他的恋人,但戴罪之身,人命危浅,相聚又谈何容易。其实《踏莎行·郴州旅舍》最后两句“郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去”的沉重叹息也包含了对长沙艺妓的长相思。公元1097年(绍圣四年)七夕,秦观在郴州写下了这首《鹊桥仙》,借牛女双星的鹊桥相会寄托了他对长沙歌女的恋情。

作者介绍

秦观 秦观 秦观(1049—1100),北宋词人。字少游,一字太虚,号邗沟居士,学者称淮海先生。扬州高邮(今属江苏)人。曾任秘书省正字、国史院编修官等职。因政治上倾向于旧党,被目为元祐党人,绍圣(宋哲宗年号,1094—1098)后贬谪。文辞为苏轼所赏识,为“苏门四学士”之一。工诗词,词多写男女情爱,也颇有感伤身世之作,风格委婉含蓄,清丽雅淡,诗风与词相近。有《淮海…详情

鹊桥仙原文,鹊桥仙翻译,鹊桥仙赏析,鹊桥仙阅读答案,出自秦观的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/627390092.html

诗词类别

秦观的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:娱乐圈最不干净的女明星韩国性感女主播热舞美女超性感视频明星绯闻美女性感泳装美女性感热舞视频肠胃性感冒名星明星陪夜名单性感美女高清壁纸
櫻花の島
网站地图