踏莎行

作者:周紫芝      朝代:
踏莎行原文
情似游丝,人如飞絮,泪珠阁定空相觑。
一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。
雁过斜阳,草迷烟渚,如今已是愁无数。
明朝且做莫思量,如何过得今宵去!
踏莎行拼音解读
qíng yóu
rén fēi
lèi zhū dìng kōng xiàng
yān liǔ wàn chuí
yīn lán zhōu zhù
yàn guò xié yáng
cǎo yān zhǔ
jīn shì chóu shù
míng cháo qiě zuò liàng
guò jīn xiāo

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
背诵

相关翻译

写翻译

踏莎行译文

离情缭乱似漫空漂浮的游丝,离人漂泊如随风飞舞的柳絮。离别时凝定了泪眼空自相觑。整条河溪烟雾弥漫杨柳树万丝千缕,却无法将那木兰舟维系。夕阳斜照下大雁向远方迁徙,烟雾覆盖了沙洲草树迷离。到如今离愁郁积,多得不可胜计。明天姑且不去思量他,可是今夜如何熬得过去?…展开
离情缭乱似漫空漂浮的游丝,离人漂泊如随风飞舞的柳絮。离别时凝定了泪眼空自相觑。整条河溪烟雾弥漫杨柳树万丝千缕,却无法将那木兰舟维系。夕阳斜照下大雁向远方迁徙,烟雾覆盖了沙洲草树迷离。到如今离愁郁积,多得不可胜计。明天姑且不去思量他,可是今夜如何熬得过去?折叠

相关赏析

写赏析

踏莎行赏析

此词写离别之愁情,笔法灵活多变。唐圭章曰:“此首词斜别词,起写别时之哀伤,游丝飞絮,皆喻人神魂不定;泪眼相觑,写尽两情之凄惨。‘一溪’两句,怨柳不系舟往。换头点晚景,令人生愁。末言今宵之难遣,语极深婉。”(《唐宋词简释》)…展开
此词写离别之愁情,笔法灵活多变。唐圭章曰:“此首词斜别词,起写别时之哀伤,游丝飞絮,皆喻人神魂不定;泪眼相觑,写尽两情之凄惨。‘一溪’两句,怨柳不系舟往。换头点晚景,令人生愁。末言今宵之难遣,语极深婉。”(《唐宋词简释》)折叠

踏莎行注释

①游丝:蜘蛛等昆虫所吐的飘荡在空中的丝。②阁:同“搁”。③空:空自,枉自。④觑:细看。指离别前两人眼中含泪空自对面相看。⑤无因:没有法子。⑦兰舟:木兰舟,船的美称。⑧渚:水中小洲。…展开
①游丝:蜘蛛等昆虫所吐的飘荡在空中的丝。②阁:同“搁”。③空:空自,枉自。④觑:细看。指离别前两人眼中含泪空自对面相看。⑤无因:没有法子。⑦兰舟:木兰舟,船的美称。⑧渚:水中小洲。折叠

创作背景

作者介绍

周紫芝 周紫芝 周紫芝(1082—1155),南宋文学家。字少隐,号竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人。绍兴进士。1145年(宋高宗绍兴十五年),为礼、兵部架阁文字。1147年(绍兴十七年)为右迪功郎敕令所删定官。历任枢密院编修官、右司员外郎。1151年(绍兴二十一年)出知兴国军(治今湖北阳新),后退隐庐山。曾向秦桧父子献谀诗。诗著名,无典故堆砌,自然顺畅。也能词,风格与诗近,清丽…详情

踏莎行原文,踏莎行翻译,踏莎行赏析,踏莎行阅读答案,出自周紫芝的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/627389970.html

诗词类别

周紫芝的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:两性用具有钱人怎样玩明星女明星网站两性咨询明星合成性感彤儿
櫻花の島
网站地图