咏芙蓉

作者:沈约      朝代:南北朝
咏芙蓉原文

微风摇紫叶,轻露拂朱房。 中池所以绿,待我泛红光。


 


 

咏芙蓉拼音解读
wēi fēng yáo
qīng zhū fáng
zhōng chí suǒ 绿
dài fàn hóng guāng

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

微风摇紫叶,轻露拂朱房。
微风吹拂使树叶摇晃,轻轻的露珠粘在房子上。

中池所以绿,待我泛红光。
水池中的水之所以发出绿光,是因为在等我释放红光。

微风摇紫叶,轻露拂朱房。

中池所以绿,待我泛红光。
摇:摇晃。紫叶:树叶。轻露:轻轻的露珠。所以:原因,情由。待:等待。泛:浮现,透出。

背诵
荷花

相关翻译

写翻译

咏芙蓉注释及译文

微风吹拂使树叶摇晃,轻轻的露珠粘在房子上。 水池中的水之所以发出绿光,是因为在等我释放红光。…展开
微风吹拂使树叶摇晃,轻轻的露珠粘在房子上。
水池中的水之所以发出绿光,是因为在等我释放红光。
折叠

相关赏析

写赏析

咏芙蓉赏析

南北朝沈约这首咏荷诗(沈约《咏芙蓉诗》)是相当有名的,中国古诗词风花雪月,在花一类里,在荷花一类里,它有相当重的地位,因为这诗作者从颜色上作文章,并且给花拟人化,让诗很生动很有味。…展开

沈约这首《咏芙蓉诗》是相当有名的,中国古诗词风花雪月,在花一类里,在荷花一类里,它有相当重的地位,因为这诗作者从颜色上作文章,并且给花拟人化,让诗很生动很有味。

前两句“微风摇紫叶,轻露拂朱房。”习习微风,吹着出水的荷叶在池面上轻轻摇动。在潺潺声中,一串串轻盈的露珠从荷叶上滚落水面。这两句写景,用意精深,把“紫叶”和“朱容”在“微风”和“轻露”中的盈盈情态,作了着意渲染,形成了一幅富有情意的水上画面。这两句承接自然,全不着力,对仗工整。从景物状态看,这是把静景作为动景来写的,“摇”“拂”二字,使静静的池中荷花图富有一种动感,为美丽的画面增添了无限生机。

后两句“中池所以绿,待我泛红光。”池中挺出水面的荷花,青翠碧绿,泛着一片绿光,似乎把池中水都染得碧绿透亮。“绿”字用得绝妙,给整个画面造成的色彩极浓。重重叠翠的荷花,染得满池碧绿,艺术效果很强。三句“中池所以绿”,诗人先写因,四句“待我泛红光”,再写果,顺乎自然。诗人把荷花以“我”的口吻写来,是为了亲切、自然,且蕴含有荷花的高洁自豪感在内。“待”字用得极好,概括了以上三句的全部内容,使人想到,而且给人的时间性很强。“泛红光”,不会很长时间,很可能就在明朝明夕。至于池中荷花盛开时将是一种什么景象,也只有“泛红光”字写到。这三字不可等闲视之,池中的荷花盛景,就浓缩在这三字之中。不难想到池中的荷叶越浓、越绿,那荷花开时的花色也一定会越艳越烈,使人们对诗产生极美极妙的意境。

这首《咏芙蓉》,是在咏荷诗中较早的一首,娇小玲珑,意境优美。诗人写的是未开荷花,但读后留下的却是荷花开时的翩翩风采。

 

折叠

创作背景

这首诗具体创作时间不详。千百年来,无论是帝王将相,还是才子佳人,甚至平民百姓,无不用心颂扬荷花的真善美。六朝时,玄武湖的荷花颇具盛名。南朝梁元帝萧绎游后湖时写下了《采莲赋》,之后梁朝沈约再次游览玄武湖看到荷花盛开,想到萧绎的《采莲赋》有感而写下这首诗。

作者介绍

沈约 沈约 沈约(441~513年),字休文,汉族,吴兴武康(今浙江湖州德清)人,南朝史学家、文学家。出身于门阀士族家庭,历史上有所谓“江东之豪,莫强周、沈”的说法,家族社会地位显赫。祖父沈林子,宋征虏将军。父亲沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被诛。沈约孤贫流离,笃志好学,博通群籍,擅长诗文。历仕宋、齐、梁三朝。在宋仕记室参军、尚书度支郎。著有《晋书》《宋书》…详情

咏芙蓉原文,咏芙蓉翻译,咏芙蓉赏析,咏芙蓉阅读答案,出自沈约的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/62303.html

诗词类别

沈约的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:各种明星的照片两性生活片二线明星玩一个晚上太多少钱性感头像明星绯闻ios版迅雷bate下载地址明星合成明星的名字性感泳装女生明星照片 头像
櫻花の島
网站地图