阳春
-
蕙风轻,莺语巧,应喜乍离幽谷。飞过北窗前,递晴晓,丽日明透翠帏过。篆台芬馥。初睡起、横斜簪玉。因甚自觉腰肢瘦,新来又宽裙幅。
对清镜、无心堪梳裹,谁问著、余酲带宿。寻思前欢往事,似惊回、好梦难续。花亭遍倚槛曲。厌满、争春凡木。尽憔悴、过了清明候,愁红惨绿。
-
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
蕙风:指和暖的春风。乍:忽然、起初。翠帏:翠色的帷帐。
芬馥:香气浓郁。
甚:更加。
梳裹:梳妆打扮
醒:喝醉了神智不清。
难续:难以继续。
倚:靠。
尽:都。
- 背诵
-
阳春
…展开这首词表述了柔美的风轻轻吹,黄莺歌声婉转动听,应该是开心刚刚离开了幽谷。从北边的窗前飞过,传递着天空已经放睛的讯号,明丽的阳光透过翠色的帷帐。案上的砚台散发出浓郁的香气刚睡起,蜂玉斜插在发间。因为更加觉得自己腰肢纤细,新添的衣裙又宽大了许多。对着镜子,无心梳洗、穿衣,有谁知道,我这是喝醉了酒神智不清入睡。回想以前快乐的时光,好像猛地惊醒,美好的梦难以继续。在花亭里靠着栏杆而立。满意这些相互争春且又平凡的树木。都憔悴、等过了清明节,就只刺下些残花败叶。全诗字字都充满了哀伤,“腰肢师”“宽裙幅”写出了作者日渐消瘦,却还是独自一人,便食不知味,亦无心梳洗,写出了作者孤独、寂寞之感。“余醒带宿”。
全词表达了作者孤苦无依、寂寞愁苦以及对亲人的思念,对以前美好生活的怀念之情。
折叠 -
此诗写于清明节,诗人孤独一人,无所依靠,无人倾诉心中苦闷,为怀念亲人而作。
- 杨无咎 杨无咎(1097~1171)字补之,杨一作扬,一说名补之,字无咎。自号逃禅老人、清夷长者、紫阳居士。临江清江(今江西樟树)人,寓居洪州南昌。绘画尤擅墨梅。水墨人物画师法李公麟。书学欧阳询,笔势劲利。今存《逃禅词》一卷,词多题画之作,风格婉丽,生平事迹见《宋史翼》卷三六。…详情
相关翻译
写翻译相关赏析
写赏析创作背景
作者介绍
阳春原文,阳春翻译,阳春赏析,阳春阅读答案,出自杨无咎的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/50314.html
诗词类别
杨无咎的诗词
- 《步蟾宫(九月二十六夜宿周师从家·睡觉,风雨起,有怀木犀)》
- 《滴滴金·相逢未尽论心素》
- 《两同心》
- 《两同心》
- 《瑞云浓》
- 《生查子·秋来愁更深》
- 《永遇乐(梅子)》
- 《南歌子(己未和韵)》
- 《柳梢青(步观察生辰二首)》
- 《水龙吟(木樨)》
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」