牡丹花

作者:罗隐      朝代:
牡丹花原文

似共东风别有因,绛罗高卷不胜春。


若教解语应倾国,任是无情亦动人。


芍药与君为近侍,芙蓉何处避芳尘。


可怜韩令功成后,辜负秾华过此身。

牡丹花拼音解读
gòng dōng fēng bié yǒu yīn
jiàng luó gāo juàn shèng chūn
ruò jiāo jiě yīng qīng guó
rèn shì qíng dòng rén
sháo yào jūn wéi jìn shì
róng chù fāng chén
lián hán lìng gōng chéng hòu
nóng huá guò shēn

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

似共东风别有因,绛罗高卷不胜春。
牡丹随着东风一起开谢,当是别有原因吧,像红色纱罗一样美丽的花朵,一派春光锦绣。

若教解语应倾国,任是无情亦动人。
她若是能说话必定会成为倾国的美女,即使无情,不也一样令人心动。

芍药与君为近侍,芙蓉何处避芳尘。
美艳的芍药也只是牡丹你的近待罢了,芙蓉也为了避开你的芳尘而挤入了池中去。

可怜韩令功成后,辜负秾华过此身。
可怜啊,没有想到,如此美艳的牡丹,也有被韩弘这种人砍掉的时候,当韩令做成了事之后,牡丹的秾华也便被辜负了。

绛罗:绛色丝绸,这里喻牡丹。

解语:会说话。

倾国:美女,此指牡丹花。

君:指牡丹。

韩令:指唐代著名文学家韩愈。

秾华:繁盛的花朵。

此身:此生。

背诵

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

牡丹花

展开

这首《牡丹》诗在前三联中,写了牡丹的体态特征,而在最后两句,则以“卒章显其志”的笔法,把自己的感慨和寄托表达出来。

首联“似共东风别有因,绛罗高卷不胜春”。这里的“东风”即“春风”“绛罗”,本指绛色丝绸,此处喻牡丹的花瓣。“高卷”,指花盛开时高高挺出花瓣翻卷着的形象。“不胜春”,即无比的春色,无比的美丽。这两句是说它好像和东风有着特别的关系,东风一来,它便以绛色丝绸样颜色的花辫,翻卷着高高的开在枝杈的顶端。它妩媚的姿容呈现在人们的眼前,真是无比的美丽!

颔联“若教解语应倾国,任是无情亦动人。”这里的“解语”,指会说话。“倾国”,指美女。来自《汉书·孝武李夫人传》:“北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国。”后便用“倾国倾城”形容极美丽的女子,更用它代替极美丽的女子。这两句以拟人化手法写花情动人。前一句说,牡丹要是能说话,果真是“牡丹仙子”,那简直是倾国倾城的美人了;下句更进一层说,就算牡丹无情,不能成为美人,就凭它的美丽的芳姿艳质也够人倾心喜爱了。

颈联“芍药与君为近侍,芙蓉何处避芳尘。”这两句中“芍药”“芙蓉”均为花名。“君”“芳尘”皆指牡丹。芍药素有小牡丹之称,若牡丹在群芳中为第一,则芍药为第二。故世谓牡丹为花王,芍药为花相,或以为花之副也。故这两句说,芍药虽也花大而美,但比之于牡丹,芍药也只是牡丹的亲近侍奉。至于生于水中,出污泥而不染的芙蓉花,虽也端庄素雅,若比之于牡丹就逊色多了,所以,它哪里敢和牡丹比美呢?但它不论生在什么地方,也躲不开和牡丹花的比较。

尾联“可怜韩令功成后,辜负秾华过此身。”这里的“韩令”,即韩愈。“秾华”,繁盛的花朵,此处指韩湘当年劝韩愈弃官学道的牡丹花上的诗谶。“此身”即此生。罗隐好作谶语,这两句是以韩湘的诗谶为韩令可惜。意思说,韩愈虽然在人世上功成名立,但终未脱俗超凡,成为仙人。辜负了韩湘用牡丹花的诗谶的规劝,度过了这样一生,予以惋惜。

诗人用这么多笔墨写牡丹,其真正用意是为末联作铺垫。末联从牡丹写到人的思想感情和寄托,以对韩令惋惜。正显了诗人不愿为名利趋炎附势,降低人格,从而辜负了大好时光的高洁品格。

折叠

创作背景

作者介绍

罗隐 罗隐 罗隐(833─910),唐著名文学家。本名横,字昭谏,自号江东生,新城(今浙江富阳县)人,一作余杭(今属浙江)人。少时即负盛名。但因其诗文好抨击时政,讥讽公卿,故十举进士不第,乃改名隐。黄巢农民起义爆发后,他为避战乱而返归故乡,投奔镇海节度使钱鏐,钱鏐很赏识他的才华,光启三年(887),表奏为钱塘令,迁著作郎。天祐三年(906),充节度判官。后梁开平二年(…详情

牡丹花原文,牡丹花翻译,牡丹花赏析,牡丹花阅读答案,出自罗隐的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/37699.html

诗词类别

罗隐的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:性感迷人性感的名字迅雷老版本怎么下载两性同床视频性感明星中国一线女演员名单表性感动漫美女图女明星的名字大全集
櫻花の島
网站地图