送杨氏女

作者:韦应物      朝代:
送杨氏女原文

永日方戚戚,出行复悠悠。


女子今有行,大江溯轻舟。


尔辈苦无恃,抚念益慈柔。


幼为长所育,两别泣不休。


对此结中肠,义往难复留。


自小阙内训,事姑贻我忧。


赖兹托令门,任恤庶无尤。


贫俭诚所尚,资从岂待周。


孝恭遵妇道,容止顺其猷。


别离在今晨,见尔当何秋。


居闲始自遣,临感忽难收。


归来视幼女,零泪缘缨流。

送杨氏女拼音解读
yǒng fāng
chū háng yōu yōu
jīn yǒu háng
jiāng qīng zhōu
ěr bèi shì
niàn róu
yòu wéi zhǎng suǒ
liǎng bié xiū
duì jié zhōng cháng
wǎng nán liú
xiǎo què nèi xùn
shì yōu
lài tuō lìng mén
rèn shù yóu
pín jiǎn chéng suǒ shàng
cóng dài zhōu
xiào gōng zūn dào
róng zhǐ shùn yóu
bié zài jīn chén
jiàn ěr dāng qiū
xián shǐ qiǎn
lín gǎn nán shōu
guī lái shì yòu
líng lèi yuán yīng liú

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

永日方戚戚,出行复悠悠。
我整日忧郁而悲悲戚戚,女儿就要出嫁遥远地方。

女子今有行,大江溯轻舟。
今天她要远行去做新娘,乘坐轻舟沿江逆流而上。

尔辈苦无恃,抚念益慈柔。
你姐妹自幼尝尽失母苦,念此我就加倍慈柔抚养。

幼为长所育,两别泣不休。
妹妹从小全靠姐姐养育,今日两人作别泪泣成行。

对此结中肠,义往难复留。
面对此情景我内心郁结,女大当嫁你也难得再留。

自小阙内训,事姑贻我忧。
你自小缺少慈母的教训,侍奉婆婆的事令我担忧。

赖兹托令门,任恤庶无尤。
幸好依仗你夫家好门第,信任怜恤不挑剔你过失。

贫俭诚所尚,资从岂待周。
安贫乐俭是我一贯崇尚,嫁妆岂能做到周全丰厚。

孝恭遵妇道,容止顺其猷。
望你孝敬长辈遵守妇道,仪容举止都要符合潮流。

别离在今晨,见尔当何秋。
今晨我们父女就要离别,再见到你不知什么时候。

居闲始自遣,临感忽难收。
闲居时忧伤能自我排遣,临别感伤情绪一发难收。

归来视幼女,零泪缘缨流。
回到家中看到孤单小女,悲哀泪水沿着帽带滚流。

参考资料:
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:442.

永日方戚(qī)戚,出行复悠悠。
永日:整天。戚戚:悲伤忧愁。悠悠:遥远。

女子今有行,大江溯(sù)轻舟。
行:出嫁。溯:逆流而上。

尔辈苦无恃(shì),抚念益慈柔。
尔辈:你们,指两个女儿。无恃:指幼时无母。

幼为长所育,两别泣不休。
幼为长所育:指小女是姐姐抚育大的。

对此结中肠,义往难复留。
结中肠:心中哀伤之情郁结。义往:指女大出嫁,理应前往夫家。

自小阙(quē)内训,事姑贻(yí)柔忧。
阙:通“缺”。内训:母亲的训导。事姑:侍奉婆婆。贻:带来。

赖(lài)兹托令门,任恤庶(shù)无尤。
令门:好的人家,或是对其夫家的尊称。这里指女儿的夫家。任恤:信任体恤。庶:希望。尤:过失。

贫俭诚所尚,资从岂待周。
尚:崇尚。资从:指嫁妆。待:一作“在”。周:周全,完备。

孝恭遵(zūn)妇道,容止顺其猷(yóu)。
容止:这里是一举一动的意思。猷:规矩礼节。

别离在今晨,见尔当何秋。
尔:你,指大女儿。当何秋:当在何年。

居闲始自遣(qiǎn),临感忽难收。
居闲:闲暇时日。自遣:自柔排遣。临感:临别感伤。

归来视幼女,零泪缘缨(yīng)流。
零泪:落泪。缘:通“沿”。缨:帽的带子,系在下巴下。

参考资料:
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:442.

诗人的大女儿要出嫁,他的心情异常复杂,遂写了此诗。此诗是父女情的白描,是真性情的流露,令人读来感伤不已。

女儿即将远行,父亲心有不舍,却情难敌义。开头点明女儿将出嫁之事:女儿要嫁往夫家路途很遥远。念及女儿幼年丧母,自己一身兼父母之慈爱,当此离别之际,心中甚为不忍。然而女大当嫁是天经地义的事。诗人忍痛告诫女儿到了夫家,要遵从礼仪孝道,要勤俭持家,这是对女儿的一片殷殷期望。

这是一首送女出嫁的好诗。送女出行,万千叮咛;怜其无恃,反复诫训。诗人早年丧妻,因为对亡妻的思念,对幼女自然更加怜爱。在长女出嫁之时,自然临别而生感伤之情。诗中说幼女与长女“两别泣不休”,其实父女之间也是如此。作者没有多写自己的直观感受,而是把更多的笔墨用于谆谆教导和万般叮咛:“自小阙内训,事姑贻我忧。赖兹托令门,任恤庶无尤。贫俭诚所尚,资从岂待周。孝恭遵妇道,容止顺其猷。”强忍住泪水说完这些,送走女儿才发现自己还是控制不了自己,只能与幼女相对而泣。一个情感复杂、无可奈何的慈父形象由此跃然纸上。

全诗情真语挚,至性至诚。慈父之爱,骨肉深情,令人感动。“贫俭诚所尚,资从岂待周”两句,可作为嫁妆的千秋典范。

参考资料:
1、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:17-18.
背诵

相关翻译

写翻译

送杨氏女翻译

我整日忧郁而悲悲戚戚,女儿就要出嫁遥远地方。 今天她要远行去做新娘,乘坐轻舟沿江逆流而上。 你姐妹自幼尝尽失母苦,念此我就加倍慈柔抚养。 妹妹从小全靠姐姐养育,今日两人作别泪泣成行。 面对此情景我内心郁结,…展开

翻译:

我整日忧郁而悲悲戚戚,女儿就要出嫁遥远地方。 

今天她要远行去做新娘,乘坐轻舟沿江逆流而上。 

你姐妹自幼尝尽失母苦,念此我就加倍慈柔抚养。 

妹妹从小全靠姐姐养育,今日两人作别泪泣成行。 

面对此情景我内心郁结,女大当嫁你也难得再留。 

你自小缺少慈母的教训,侍奉婆婆的事令我担忧。 

幸好依仗你夫家好门第,信任怜恤不挑剔你过失。 

安贫乐俭是我一贯崇尚,嫁妆岂能做到周全丰厚。 

望你孝敬长辈遵守妇道,仪容举止都要符合潮流。 

今晨我们父女就要离别,再见到你不知什么时候。 

闲居时忧伤能自我排遣,临别感伤情绪一发难收。 

回到家中看到孤单小女,悲哀泪水沿着帽带滚流。

折叠

相关赏析

写赏析

送杨氏女赏析

  诗人的大女儿要出嫁,他的心情异常复杂,遂写了此诗。此诗是父女情的白描,是真性情的流露,令人读来感伤不已。   女儿即将远行,父亲心有不舍,却情难敌义。开头点明女儿将出嫁之事:女儿要嫁往夫家路途很遥远…展开

诗人的大女儿要出嫁,他的心情异常复杂,遂写了此诗。此诗是父女情的白描,是真性情的流露,令人读来感伤不已。女儿即将远行,父亲心有不舍,却情难敌义。

开头点明女儿将出嫁之事:女儿要嫁往夫家路途很遥远。念及女儿幼年丧母,自己一身兼父母之慈爱,当此离别之际,心中甚为不忍。然而女大当嫁是天经地义的事。诗人忍痛告诫女儿到了夫家,要遵从礼仪孝道,要勤俭持家,这是对女儿的一片殷殷期望。

送女出行,万千叮咛;怜其无恃,反复诫训。诗人早年丧妻,因为对亡妻的思念,对幼女自然更加怜爱。在长女出嫁之时,自然临别而生感伤之情。诗中说幼女与长女“两别泣不休”,其实父女之间也是如此。作者没有多写自己的直观感受,而是把更多的笔墨用于谆谆教导和万般叮咛:“自小阙内训,事姑贻我忧。赖兹托令门,任恤庶无尤。贫俭诚所尚,资从岂待周。孝恭遵妇道,容止顺其猷。”强忍住泪水说完这些,送走女儿才发现自己还是控制不了自己,只能与幼女相对而泣。一个情感复杂、无可奈何的慈父形象由此跃然纸上。

全诗情真语挚,至性至诚。慈父之爱,骨肉深情,令人感动。“贫俭诚所尚,资从岂待周”两句,可作为嫁妆的千秋典范。

折叠

创作背景

诗人的大女儿要出嫁,他的心情异常复杂,遂写了此诗。据陶敏和王友胜的《韦应物集校注》,这首诗写于唐德宗建中三年(782)或四年(783),当时韦应物正在滁州(治今安徽滁州)当刺史。

作者介绍

韦应物 韦应物 韦应物(约737-791),唐代诗人,京兆长安(今陕西西安)人。少年时以三卫郎为玄宗近侍,出入宫闱,扈从游幸。后为滁州和江州刺史、左司郎中、苏州刺史,故世称韦江州、韦左司或韦苏州。其诗以写田园风物著名,语言简淡。与王维、孟浩然、柳宗元并称“王孟韦柳”,传世作品有《韦苏州集》。    …详情

送杨氏女原文,送杨氏女翻译,送杨氏女赏析,送杨氏女阅读答案,出自韦应物的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/2937.html

诗词类别

韦应物的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:迅雷下载宝娱乐圈最不干净的女明星ios迅雷beta在线安装飞华两性健康问答韩国性感女主播热舞性感美女桌面男明星图片迅雷官方下载电脑版手机app播放器下载安装
櫻花の島
网站地图