淮上即事寄广陵亲故
-
前舟已眇眇,欲渡谁相待?
秋山起暮钟,楚雨连沧海。
风波离思满,宿昔容鬓改。
独鸟下东南,广陵何处在?
-
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
前舟已眇眇,欲渡谁相待?
前面的船已经遥远模糊不清,将要渡过淮水可渡船已走,有谁来陪伴我?秋山起暮钟,楚雨连沧海。
山上黄叶飘零,传来寺庙响起的悠长晚钟声,楚天飘洒的绵绵秋雨与大海连成一体。风波离思满,宿昔容鬓改。
在凄风苦雨中因离别而生的思念之情更浓,在一天之间凄怆寂寞使我的面容变得憔悴。独鸟下东南,广陵何处在?
一只在疾风中的小鸟飞向东南归巢去,广陵在哪里呢,不也在东南方吗?参考资料:1、(唐)李贺等著;霍松林,张强选注.李贺李商隐韦应物杜牧诗精选200首:山西古籍出版社,1995.10:第233页2、杨佐义主编.全唐诗精品译注汇典(上):长春出版社,1994年01月:第977页 -
前舟已眇(miǎo)眇,欲渡谁相待?
前舟:前面额船。眇眇:遥远的样子。秋山起暮(mù)钟,楚雨连沧海。
楚雨:淮阴旧属楚地,故称楚雨。沧海:即东海,淮阴东临大海。风波离思满,宿昔容鬓(bìn)改。
离思:离别的愁息。宿昔:往日,往时。独鸟下东南,广陵何处在?
容鬓:容貌和鬓发。参考资料:1、(唐)李贺等著;霍松林,张强选注.李贺李商隐韦应物杜牧诗精选200首:山西古籍出版社,1995.10:第233页2、杨佐义主编.全唐诗精品译注汇典(上):长春出版社,1994年01月:第977页 -
诗人只身北去,对广陵的亲故怀着极为深沉的感情。但这种感情,表现得颇为含蓄。读者从诗中感觉到的,诗人并没有直接说出来,只是摄取了眼前景物,淡墨点染,构成一种凄迷的气氛,烘托出一种执着的情感。
诗的前两句画出暮色中空荡荡的淮河,诗人欲行而踟蹰的情态,描绘一种空旷孤寂之感。接下去,茫茫楚天挂上了霏霏雨幕,远处山寺又传来一声接一声悠长的暮钟,寂寞变成了凄怆,羁旅之情更为深重。有了这样浓郁饱满的感情积蓄,五六两句才轻轻点出“离思”二字,像凄风偶然吹开帷幕的一角,露出了诗人憔悴的面容。按说诗写到这里,应直接抒写离思之情了,然而没有。诗人还是隐到帷幕后面,他只在迷蒙雨幕上添一只疾飞的伶仃小鸟。这小鸟,从“独”字看,是失群的;从“下”字看,是归巢的;从“东南”二字看,是飞往广陵方向去的。既是失群的小鸟,睹物及人;既是归巢的小鸟,它尚且有一个温暖的窠巢,读者很容易为诗人兴“断肠人在天涯”之叹。既是飞往广陵方向的小鸟,诗人的心也在跟着它飞翔。而且,鸟归东南,离巢愈近;人往西北,去亲愈远。此情此境,诗人难堪,读者也为之凄恻。因此,读者自然而然地与诗人同时发出深沉的一问:“广陵何处在?”这一问,怅然长呼,四野回响,传出了期望回答而显然得不到回答的曲曲苦情,写出了想再一次看见亲故而终于无法看见的心理状态。而正在此时,声声暮钟,不断地、更深沉更晌亮地传到耳边,敲到心里;迷蒙雨雾,更浓密更凄迷地笼罩大地,笼罩心头。于是,天色更暗淡了,心情也更暗淡了。
这诗写离别之情,全用景物烘托,气氛渲染。诗中景物凄迷,色彩黯淡,钟声哀远,诗人把自己的感情藏在轻纱帷幕后面,触之不能及,味之又宛在。且这种感情不仅从一景一物中闪现,而是弥漫全诗,无时不在,却又无处实有,无时实在,使诗具有一种深远的意境,深沉的韵致。
参考资料:1、俞平伯等著.唐诗鉴赏辞典新1版:上海辞书出版社,2013.08:第741-742页 - 背诵
-
淮上即事寄广陵亲故赏析
打开《韦苏州集》,到处听得钟声。诗人这样爱钟声,显然是着意于获得一种特殊的艺术效果。大概,钟声震响诗行,能取得悠远无穷的音乐效果,有无限深沉的韵致,它能给诗句抹上一层苍凉幽寂的感情色彩。这首诗也正由…展开此诗即写归途于淮上思念亲故之情,且寓世途感喟。
“前舟已眇眇”二句,写渡口误船的一个细节,诗题“即事”,就指这个事。诗人离开广陵作别亲友后,沿运河北上,将渡淮西行。到达渡口时,上一班船已经开离码头,下一班船却不知道啥时候到。在行旅中这种尴尬是难免的,只差那么一两分钟,但班船是不等人的,“欲渡谁相待”赶脱一班船,不知道还要耽误多少时间。这种细节描写的开头,在五言律诗中并不多见。写出了一种人人遇到过,笔下却不曾有的人生况味:对于行旅来说,遵守时间是多么重要。但阴差阳错的事,有时也很难避免。
“秋山起暮钟”二句,承上写踟蹰河岸,暮钟响起,大雨忽至。不顺的事,凑到一起来了。这里又一次写进钟声,这是诗人的偏爱。心存敬畏的人听到钟声的时候,总会产生神往的感觉。再加上“楚雨连沧海”,不免迷茫。面对寥廓江天,诗人心事浩浩,深感人生的孤单和渺小。“沧海”意指东海,并非即目所见只是地近。
“风波离思满”二句,紧承“楚雨连沧海”,而浮想联翩。由江上风波,想到人生道路不平坦,亲友离多会少,岁月蹉跎,青春易逝。“宿昔容鬓改”,即“只是朱颜改”(李煜)。人生是短暂的,时光是留不住的机会是容易错过的,人是不能赶脱船的。作者所有的思绪,都与开篇的“前舟已眇眇,欲渡谁相待”有关系,所有的感想,都是从这里开始的。
“独鸟下东南”二句江上小鸟的去向,把诗思引向“广陵亲故”在风雨迷茫的江上,诗人忽然看到了一只小鸟,向东南方向飞去。这是即目所见,偶然景、偶然语,有自况的意味。人生漂浮于世,在精神上的依靠,莫过于亲友了。中国古代是熟人社会,在所有社会关系中,唯亲情与友谊超于利害之上。“广陵何处在”,写出苦苦张望神情。
这首诗有一个“即事”的由头,全诗的写景抒情从这里出发,似散缓、实集中,而钟声、微雨两种意象的加入,大有助力渲染特定的气氛情调。
折叠 -
诗人于大历四年(769)秋自京经巩洛、楚州赴扬州,第二年秋天从扬州返回洛阳,在扬州居留的时间正好一整年。扬州有他的兄长,还有像卢庾这样的朋友。返洛途中,舟行经楚州时怀念在扬州的亲人友朋,写了这首诗。
- 韦应物 韦应物(约737-791),唐代诗人,京兆长安(今陕西西安)人。少年时以三卫郎为玄宗近侍,出入宫闱,扈从游幸。后为滁州和江州刺史、左司郎中、苏州刺史,故世称韦江州、韦左司或韦苏州。其诗以写田园风物著名,语言简淡。与王维、孟浩然、柳宗元并称“王孟韦柳”,传世作品有《韦苏州集》。 …详情
相关翻译
写翻译相关赏析
写赏析创作背景
作者介绍
淮上即事寄广陵亲故原文,淮上即事寄广陵亲故翻译,淮上即事寄广陵亲故赏析,淮上即事寄广陵亲故阅读答案,出自韦应物的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/2930.html
诗词类别
韦应物的诗词
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」