幽州新岁作

作者:张说      朝代:
幽州新岁作原文

去岁荆南梅似雪,今年蓟北雪如梅。


共知人事何常定,且喜年华去复来。


边镇戍歌连夜动,京城燎火彻明开。


遥遥西向长安日,愿上南山寿一杯。

幽州新岁作拼音解读
suì jīng nán méi xuě
jīn nián běi xuě méi
gòng zhī rén shì cháng dìng
qiě nián huá lái
biān zhèn shù lián dòng
jīng chéng liáo huǒ chè míng kāi
yáo yáo 西 xiàng zhǎng ān
yuàn shàng nán shān shòu 寿 bēi

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

去岁荆南梅似雪,今年蓟北雪如梅。
去年在荆南时,梅花盛开如雪一样;今年到了蓟北,漫天的雪花又如盛开的梅花一般。

共知人事何常定,且喜年华去复来。
昨南今北,多令人叹息人事的变化无定;只有时光去了又复来,不失常度,所以使人感到高兴。

边镇戍歌连夜动,京城燎火彻明开。
守卫边镇士兵的歌声连夜不息,京城的烛火彻夜大放光明。

遥遥西向长安日,愿上南山寿一杯。
向西遥望长安,希望回到朝廷,献酒于君王,祝他寿比南山。

幽州:唐代州名,治所在今蓟县(位于北京市西南)。

荆南:唐代方镇名,治所在荆州(今湖北省江陵县)。

蓟:即指幽州。

边镇:指幽州。

戍歌:守卫战士唱的歌。

连夜:一作“连日”。

京城:即长安。

燎火:庭燎,庭中用以照明的火炬。

彻明:入夜到天明。

开:开放。此引申为大放光明。

日:喻指皇帝。

背诵
相思抒怀

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

幽州新岁作

展开

首联写去年荆州梅花遍地开放如同漫天飘飞的雪花,今年幽州雪花漫天飘飞宛若遍地盛开的梅花,通过去岁今年同期所见,一是江南春色,一是北国冬景,体现诗人时此时彼的仕途遭遇,其中饱含着对冷暖寒暑,苦辣酸辛的感触。然而,字句却十分秀雅,未露丝毫伤感痕迹,可见诗人运笔手法之高妙。

颔联说,昨南今北,转徙如蓬,叹息人事的变化不定。只有旧岁去了新年来,周而复始,不失常度,才使人感到欢欣。这是紧承上联发的感慨。出句抒发了一种世事茫茫难自料的深沉情感。对句则是无可奈何的自我宽慰,骨子里却潜藏着一种时光蹉跎的复杂心理。

后二联诗人满怀深情地说,他身在边镇,心在京城,耳听着戍卒唱出的通宵不绝的歌声,眼却遥望着朝廷燃起的彻夜不息的烛火,殷切期盼尽快回到长安,值此新春之际,举杯献酒,敬祝皇上寿比南山。于此诗人引颈急待,几欲插翅归去的情态,企望重新来到君主身边,再次受到信任的思想,表现得传神尽相、淋漓尽致。

这首诗紧扣题中“新年”发感慨,表心愿,娓娓道来,意脉相联,轻松自如。当然,像尾联这样的文字也多少存在为官君侧心过切而不惜媚上之嫌。

折叠

创作背景

此诗作于唐玄宗开元七年(719)正月。前一年春由荆州大都督府长史受命为右羽林将军、幽州都督、河北节度使,在任数月,“禁暴丰财,安人戢兵”,政绩颇可观。遇此新岁,心情喜悦,这诗是作者迁为幽州都督时因岁序之改有感而作。

作者介绍

张说 张说 张说(667─730),唐文学家。字道济,一字说之,洛阳人。武则天永昌中(689),举贤良方正,授太子校书郎。因不肯依附张易之兄弟,忤旨,被流放钦州。唐中宗复位,召回,进同中书门下平章事,任兵部侍郎。唐睿宗景云二年(711)任宰相,监修国史。玄宗时封燕国公,任中书令。因与姚崇不和,贬为相州刺史,再贬岳州刺史。开元九年(721),复为宰相。翌年出任朔方军节度大使…详情

幽州新岁作原文,幽州新岁作翻译,幽州新岁作赏析,幽州新岁作阅读答案,出自张说的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/12494.html

诗词类别

张说的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:性感舞蹈诱惑明星有哪些人性感美女写真迅雷下载电影迅雷7官方下载电脑版性感mm
櫻花の島
网站地图