诗经带拼音:泉水
毖彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。娈彼诸姬,聊与之谋。
出宿于泲,饮饯于祢,女子有行,远父母兄弟。问我诸姑,遂及伯姊。
出宿于干,饮饯于言。载脂载辖,还车言迈。遄臻于卫,不瑕有害?
我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠。驾言出游,以写我忧。
bì bǐ quán shuǐ , yì liú yú qí 。 yǒu huái yú wèi , mǐ rì bù sī 。 luán bǐ zhū jī , liáo yǔ zhī móu 。
毖彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。娈彼诸姬,聊与之谋。
chū sù yú jǐ , yǐn jiàn yú mǐ , nǚ zǐ yǒu xíng , yuǎn fù mǔ xiōng dì 。 wèn wǒ zhū gū , suì jí bó zǐ 。
出宿于泲,饮饯于祢,女子有行,远父母兄弟。问我诸姑,遂及伯姊。
chū sù yú gān , yǐn jiàn yú yán 。 zài zhī zài xiá , huán chē yán mài 。 chuán zhēn yú wèi , bù xiá yǒu hài ?
出宿于干,饮饯于言。载脂载辖,还车言迈。遄臻于卫,不瑕有害?
wǒ sī féi quán , zī zhī yǒng tàn 。 sī xū yǔ cáo , wǒ xīn yōu yōu 。 jià yán chū yóu , yǐ xiè wǒ yōu 。
我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠。驾言出游,以写我忧。
关键词:诗经,思乡
解释翻译[挑错/完善]泉水汩汩流呀流,一直流到淇水头。梦里几回回卫国,没有一日不思索。同姓姑娘真美丽,愿找她们想主意。
出嫁赴卫宿在济,喝酒饯行却在祢。姑娘长大要出嫁,远离父母兄弟家。回家问候我诸姑,顺便走访大姊处。
出嫁赴卫宿在干,喝酒饯行却在言。抹好车油上好轴,回转车头向卫走。赶到卫国疾又快,大概不会有妨害。
我一想到那肥泉,不禁连声发长叹。想到须邑和漕邑,我心忧郁不称意。驾好车子去出游,姑且消除心中愁。
注释出处[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]⑴毖(bì必):“泌”的假借字,泉水涌流貌。
⑵淇:淇水,卫国河名。
⑶娈:美好的样子。诸姬:指卫国的同姓之女,卫君姓姬。
⑷聊:一说愿,一说姑且。
⑸泲(jǐ挤)、祢(nǐ你)、干、言:均为地名。
⑹饯:以酒送行。
⑺行:指女子出嫁。
⑻载:发语词。脂:涂车轴的油脂。辖:车轴两头的金属键。此处脂、辖皆作动词。
⑼还车:回转车。迈:远行。
⑽遄(chuán传):疾速。臻:至。
⑾瑕:通“胡”、“何”;一说远也。
⑿肥泉、须、漕:皆卫国的城邑。肥泉一说同出异归之泉。
⒀兹:通“滋”,增加。
⒁悠悠:忧愁深长。
⒂写:通“泻”,除也。与卸音义同。