当前位置:主页 > 诗文 > 古典诗词 >

“得之我幸,失之我命”经典语录出自哪里_英文翻译怎么说

时间:2018-11-06 21:58:20    来源:古诗文网    作者:千古墨客    点击:

  “得之我幸,失之我命”原话本为“得之我幸 不得我命”,该经典语录出自徐志摩,全文为:“我将在茫茫人海中寻访我唯一之灵魂伴侣。得之,我幸;不得,我命。” 后来,温瑞安的武侠小说中写为“得之我幸,失之我命”,优客李玲在红颜四大名捕中又写作“得之我幸,不得我命”。

  现代版“得之我幸,失之我命”英文翻译:I have lost my life. 

  诗人徐志摩轶事:

  1922年秋天,诗人徐志摩从英国剑桥留学归国,石破天惊地发表了一篇——《徐志摩离婚通告》,文名尚未远播的他立即以此头号新闻震动了中国,造成了近代史上头一宗西式离婚事件,挑战了百年前中国的封建婚姻制度。

  徐志摩当时曾写下这样一段文字:“我将在茫茫人海中寻访我唯一之灵魂伴侣。得之,我幸;不得,我命。”

  寻求灵魂伴侣”这样一个想望,引领徐志摩在匆匆的三十六载人生里历经了三段感情,交错于三个不同典型女子的生命之间,他们共同创造了诗人徐志摩,也同样因他而改变了各自的命运。

最新古典诗词

热门古典诗词

热门搜索:两性健康读本性感大片迅雷下载软件官网磁力屋 最好用性感蕾丝内衣云雨两性商城迅雷7官方下载迅雷下载2020迅雷极速版手机下载
櫻花の島
网站地图