屈原塔
-
楚人悲屈原,千载意未歇。 精魂飘何处,父老空哽咽。 至今沧江上,投饭救饥渴。 遗风成竞渡,哀叫楚山裂。 屈原古壮士,就死意甚烈。 世俗安得知,眷眷不忍决。 南宾旧属楚,山上有遗塔。 应是奉佛人,恐子就沦灭。 此事虽无凭,此意固已切。 古人谁不死,何必较考折。 名声实无穷,富贵亦暂热。 大夫知此理,所以持死节。
-
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
楚人悲屈原,千载意未歇。
楚地的人都为屈原感到悲哀,这种情感千百年来一直没有停止。精魂飘何处,父老空哽咽。
他的精神魂魄飘到了什么地方?只留父老在哽咽哭泣。至今沧江上,投饭救饥渴。
直到今天,在仓绿色的江流上,人们还投下饭食拯救饥饿的鱼龟虾蟹不让它们吃屈原的尸体。遗风成竞渡,哀叫楚山裂。
遗留下来的风俗成了比赛划龙舟,人们哀叫的声音甚至要把楚地的山震裂。屈原古壮士,就死意甚烈。
屈原是古时的豪迈之人,当时慷慨赴死的意图非常强烈。世俗安得知,眷眷不忍决。
世上的俗人怎么能知道他这种想法呢,都以为屈原恋恋不舍,不愿意与这个世间告别。南宾旧属楚,山上有遗塔。
南宾县之前属于楚地,山上有留下来的古塔。应是奉佛人,恐子就沦灭。
这塔应该是侍奉佛祖的僧人担心屈原的精魂就要消散,所以修建的。此事虽无凭,此意固已切。
这件事虽然没有凭据,但这份心意已经很真切了。古人谁不死,何必较考折。
古往今来的人有谁是不死的?没有必要去比较是到底是长寿好还是死亡好。名声实无穷,富贵亦暂热。
人的名声实在是不会消忘的,而身份财富只是短暂的荣盛。大夫知此理,所以持死节。
屈原正是知道这个道理,所以即使是死也要保持自己的气节与节操。参考资料:1、古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注 -
楚人悲屈原,千载意未歇。
楚:楚国,楚地,如今的湖南湖北一带,也泛指南方。屈原:中国历史上第一位伟大的爱国诗人,生于公元前340年,死于公元前278年,战国时期楚国诗人、政治家,相传于农历五月五日投汨罗江自尽。歇:停止,休止。《说文》歇,息也。精魂飘何处,父老空哽咽。
精魂:精神魂魄。至今沧(cāng)江上,投饭救饥渴。
沧江:泛指江河,江流,因为水为苍色,所以称“沧江”。沧,水深绿色,通“苍”。投饭:投下饭食喂河里的生物让它们吃饱了就不在吃屈原的遗体。古时荆楚之人有在农历五月初五,将煮好的糯米饭和蒸好的粽糕投入江中祭祀屈原的习俗。饥渴:饥饿的鱼龟虾蟹,属偏义复词,特指“饥”。遗风成竞渡,哀叫楚山裂。
屈原古壮士,就死意甚烈。
就死:赴死。就,即也。世俗安得知,饥(juàn)饥不忍决。
饥饥:依恋反顾貌,带不舍之意。决:别也。南宾旧属楚,山上有遗塔。
南宾:忠州南宾县,如今的四川丰都。当时诗人侍父入京做官,途经此地。应是奉佛人,恐子就沦灭。
子:指屈原,屈原的精魂。沦灭:消亡,消失。沦,没也。此事虽无凭,此意固已切。
此事:指诗人猜测造塔原因这件事。古人谁不死,何必较考折。
考:老,长寿。折:断,指死亡。名声实无穷,富贵亦暂热。
大夫知此理,所以持死节。
大夫:指屈原,屈原曾受楚怀王信任担任三闾大夫。死节:为了保全气节、节操赴死。《楚辞 九章》或忠信而死节兮。参考资料:1、古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注 -
和刘禹锡一样,苏轼也历经贬谪,在一肚子不合时宜的心境中度过人生的大半光阴。不过写作此诗的嘉祐四年(1059),苏轼还是意气风发的青年才士,两年前刚以21岁的年龄成为进士。本年冬苏轼侍父入京,途经忠州南宾县(今四川丰都),看到这个与屈原毫无关系的地方竟建有一座屈原塔,惊异之余便写下了上面这首五言古诗。诗分三段:前八句写端午节投粽子、赛龙舟习俗与屈原的关系,次八句推测屈原塔的来历,末八句赞美屈原不苟求富贵而追求理想的节操。
相比楚地民俗来,更触动苏轼的是屈原那深入人心的精神品格,因此他不是在纪实性的叙写中展开作品,而是付之以精神史的追溯。投饭和竞渡不是呈现为娱乐化的热闹的民俗场景,而是祭祀与追怀的真正仪式,伴有“悲”、“哽咽”、“哀叫”等强烈的情绪活动。作者一再用反衬的笔法来强化议论的力度,如屈原赴死之决绝与世人眷怀之不绝,如事之无凭与人情之殷切,富贵之短暂与声名之无穷,世人之澌灭与屈原之不朽,最终以“大夫知此理,所以持死节”一联贯之,屈原持志之高洁与自己的无限景仰之情,都不待言而自喻。从某种意义上说,这首诗就像是一个预言,宣示了作者未来的志节和对人生道路的选择。后来苏轼毕生坚持自己的政治主张和生活理想,身处逆境而不妥协苟合,同时保持乐观豁达的生活态度,始终对未来充满了希望。
参考资料:1、古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注 - 背诵
-
屈原塔翻译
楚地的人都为屈原感到悲哀,这种情感千百年来一直没有停止。 他的精神魂魄飘到了什么地方?只留父老在哽咽哭泣。 直到今天,在仓绿色的江流上,人们还投下饭食拯救饥饿的鱼龟虾蟹不让它们吃屈原的尸体。 遗留下来的风俗…展开翻译:
楚地的人都为屈原感到悲哀,这种情感千百年来一直没有停止。
他的精神魂魄飘到了什么地方?只留父老在哽咽哭泣。
直到今天,在仓绿色的江流上,人们还投下饭食拯救饥饿的鱼龟虾蟹不让它们吃屈原的尸体。
遗留下来的风俗成了比赛划龙舟,人们哀叫的声音甚至要把楚地的山震裂。
屈原是古时的豪迈之人,当时慷慨赴死的意图非常强烈。
世上的俗人怎么能知道他这种想法呢,都以为屈原恋恋不舍,不愿意与这个世间告别。
南宾县之前属于楚地,山上有留下来的古塔。
这塔应该是侍奉佛祖的僧人担心屈原的精魂就要消散,所以修建的。
这件事虽然没有凭据,但这份心意已经很真切了。
古往今来的人有谁是不死的?没有必要去比较是到底是长寿好还是死亡好。
人的名声实在是不会消忘的,而身份财富只是短暂的荣盛。
屈原正是知道这个道理,所以即使是死也要保持自己的气节与节操。
折叠 -
屈原塔赏析
和刘禹锡一样,苏轼也历经贬谪,在一肚子不合时宜的心境中度过人生的大半光阴。不过写作此诗的嘉祐四年(1059),苏轼还是意气风发的青年才士,两年前刚以21岁的年龄成为进士。本年冬苏轼…展开这首诗可分三段,前八句写端午节投粽子、赛龙舟习俗与屈原的关系,次八句推测屈原塔的来历,末八句赞美屈原不苟求富贵而追求理想的节操。
第一段“楚人悲屈原,千载意未歇。精魂飘何处,父老空哽咽”,诗人以极其悲痛的心情,借楚地父老乡亲对屈原的深深追思、怀念来表达自己对这位伟大的爱国诗人的崇敬之情。“精魂”是对屈原高贵灵魂的赞美,表达出诗人对屈原留下来的精神的无限崇拜。“空哽咽”既是描写当地老百姓对屈原的热爱,也是表达作者自己的情感。“至今沧江上,投饭救饥渴。遗风成竟渡,哀叫楚山裂”,诗人继续描写楚地人们为了纪念屈原,除了保留千年的端午节投食江水中的习俗外,又有了新的发展和新的内涵。“竞渡”一方面描写屈原的精神影响了一代又一代人的爱国情结,同时也说明爱国情感的传承,已经有了新的内容和新的形式。“哀叫”,是诗人的感性认识,目的是表达自己对屈原以身报国行为的哀痛之情,所以故意把划龙舟时人们的呐喊声称为“哀叫”。“楚山裂”采用夸张手法来赞美屈原的精神带给后人的力量,相比楚地端午节投饭的习俗来说,更能触动年轻诗人苏轼灵魂的,还是屈原那深入人心的精神品格。所以,在诗人笔下,真正的祭祀与追怀其实更是一种庄严的“仪式感”,并且是伴有“悲”“哽咽”“哀叫”等强烈情绪的“仪式感”,而不仅仅是一种追思的形式。
第二段“屈原古壮士,就死意甚烈”,转笔写诗人对屈原以身殉国的理解,表达自己的人生观。“意甚烈”既是诗人在高度赞扬屈原的精神,也是对自己的期许。“世俗安得知,眷眷不忍决”,运用反衬的笔法来强化屈原精神的高大、伟岸。“南宾旧属楚,山上有遗塔。应是奉佛人,恐子就沦灭”,推测“屈原塔”的来历,说明在楚地老百姓的心目中,屈原就是他们崇拜的偶像,就是他们心中的“佛”。
第三段“此事虽无凭,此意固已切。古人谁不死,何必较考折”,诗人对自己的推测给予了一个更合情理的解释。“名声实无穷,富贵亦暂热。大夫知此理,所以持死节”,再一次运用反衬的笔法来提升议论的力度,以此赞美屈原不苟求富贵、追求理想节操的精神。“所以”运用严密的逻辑推理和分析得出结论,即正因为在坚持名节的问题上,屈原为人们树立了榜样,所以,一千多年来,人们才如此怀念和追思屈原。
这首诗通过描写楚地老百姓对屈原的崇拜和热爱,表达出诗人明确的人生价值取向就是要学习屈子精神,做一个留名青史的明白人。
折叠 -
这首诗作于宋仁宗嘉祐四年(1059)冬季,苏轼在为母亲守孝期满后,随父亲苏洵入京,途经忠州南宾县(即今四川丰都),看到这个与屈原没有任何关系的地方竟建有一座屈原塔,而此时,距屈原投汨罗江已经过去一千多年了,身为一代青年才俊的苏轼,在两年前就进士及第,正是意气风发之时,于是有感于屈原的高洁品性,和后人对屈原的尊崇,写下这首五言古诗。
- 苏轼 苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,…详情
相关翻译
写翻译相关赏析
写赏析创作背景
作者介绍
屈原塔原文,屈原塔翻译,屈原塔赏析,屈原塔阅读答案,出自苏轼的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/6063.html
诗词类别
- 「宋词精选」
- 「端午节」
- 「风俗」
- 「关于咏史怀古的古诗词」
苏轼的诗词
- 《寄题刁景纯藏春坞》
- 《秋阳赋》
- 《谢王泽州寄长松兼简张天觉二首》
- 《和刘道原寄张师民》
- 《御史台榆、槐、竹、柏四首榆》
- 《和文与可洋川园池三十首 霜筠亭》
- 《喜刘景文至》
- 《菩萨蛮(四首)》
- 《次韵王忠玉游虎丘绝句三首》
- 《次韵钱穆父紫薇花二首》
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」