翻译全屏

《中庸·第三十章》

  仲尼祖述尧舜,宪章文武。上律天时,下袭水土。

  辟如天地之无不持载,无不覆帱。辟如四时之错行,如日月之代明。

  万物并育而不相害。道并行而不相悖。小德川流;大德敦化。此天地之所以为大也。

上一章』『中庸章节目录』 『下一章

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

翻译

译文
  孔子继承尧舜,以文王、武王为典范,上遵循天时,下符合地理。

  就像天地那样没有什么不承载,没有什么不覆盖。又好像四季的交错运行,日月交替光明。

  万物一起生长而互不妨害,道路同时并行而互不冲突。小的德行如河水一样长流不息,大的德行使万物敦厚纯朴。这就是天地的伟大之处啊!

注释
(1)祖述:效法、遵循前人的行为或学说。
(2)宪章:遵从,效法。
(3)袭:与上文的“律”近义,都是符合的意思。
(4)覆帱(dao):覆盖。
(5)错行:交错运行,流动不息。
(6)代明:交替光明,循环变化。
(7)敦化:使万物敦厚纯朴。

热门诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:性感海滩4游戏下载性感女主播热舞内衣明星人气榜排名女明星睡觉价格表天涯控制明星系统叮叮下载
櫻花の島
网站地图