夏夜

作者:韩偓      朝代:
夏夜原文

猛风飘电黑云生,霎霎高林簇雨声。


夜久雨休风又定,断云流月却斜明。

夏夜拼音解读
měng fēng piāo diàn hēi yún shēng
shà shà gāo lín shēng
jiǔ xiū fēng yòu dìng
duàn yún liú yuè què xié míng

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

猛风飘电黑云生,霎霎高林簇雨声。
风狂、电闪,天空布满了浓墨似的乌云,只听得大树林里传来风雨侵袭的声响。

夜久雨休风又定,断云流月却斜明。
夜已经很深了,风也停了,雨也止了,一轮弯月从云缝里斜洒出淡淡月光。

黑云:浓墨似的云。生:出来。霎霎:指风雨声。夜久:夜深了。雨休:雨停了。

背诵

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

夏夜

展开

这首诗通过对夏夜景象的描写,高度概括了当时的社会政治形势,暗示晚唐统治已经衰危,是一篇以极有限的笔墨,形象、准确、深刻地反映社会重大题材的力作。

诗的前两句描写了夏夜雷阵雨的景象:猛烈的风以摧枯拉朽的威势席卷着人间,伴着惊心动魄的雷鸣,天空中飘曳着一道道耀眼的电闪,黑压压的云奔涌着,布满了天空;紧接着,急骤、密集的大雨铺天盖地而降,高大的树林里响起了霎霎的雨声。作者的描写,紧紧抓住了雷阵雨出现时的特点:先是猛烈的大风,随之而来的是雷鸣电闪、乌云蔽空,接着又是急骤的大雨。这里,作者在炼字造句上是颇见功力的,“猛”“飘”“黑”“簇”等词和象声词“霎霎”的选用,使描写显得十分形象、生动、传神。

后两句描写夏夜雷阵雨后的景色:夜深了,雨停了,风静了,天上飘动着断断续续的薄云,映衬得月亮仿佛正在流动,即将沉落的月亮还将微弱的光斜斜地洒向人间。雷阵雨如呼啸而过的骑兵,不会久留。作者抓住这一特点,写夜深时雨便停了。最后一句写得十分精彩,“断”“流”“斜”三字,准确、形象、生动地反映了事物的特点,再一次显示了作者炼字造句的功力。

作者对雷阵雨前至雷阵雨后自然景象的描写,使人很自然地联想到黄巢起义。唐末农民大起义领袖黄巢,率领起义军转战南北,并攻克长安称帝,最后兵败不屈而死。黄巢起义沉重地打击了唐朝的统治,使唐朝政权如同雷雨后的斜月,虽然还有余辉,但已逃脱不了即将沉落的命运。作者把对自然景象的观察和感受,与对政治形势的独到的观察和思考结合起来,通过对夏夜雷阵雨前后景象的描写,反映当时的社会政治形势,使人通过作“想”到晚唐残局,这就大大增加了作品的深度和广度,提高了作品的认识价值。

 

折叠

创作背景

作者介绍

韩偓 韩偓 韩偓(844─923),字致尧,一作致光,小字冬郎,自号玉山樵人,京兆万年(今陕西西安市东南)人。十岁能诗,曾得其姨夫李商隐赞许,称其(皱凤清于老凤声)。龙纪元年(889)登进士第。始佐河中幕府,累迁左谏议大夫。天复元年(901),为翰林学士,迁中书舍人。黄巢起义军入长安,从昭宗至凤翔,升任兵部侍郎、翰林承旨,深得昭宗信任,屡欲擢为宰相,均辞谢不受。偓为人…详情

夏夜原文,夏夜翻译,夏夜赏析,夏夜阅读答案,出自韩偓的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/627419195.html

诗词类别

韩偓的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:日本两性两性刺激生活片免费视频BT磁力库英两性两性霉素b阴泡腾片怎么用中国十大漂亮女星
櫻花の島
网站地图