艳歌行

作者:佚名      朝代:两汉
艳歌行原文

翩翩堂前燕,冬藏夏来见。
兄弟两三人,流宕在他县。
故衣谁当补,新衣谁当绽?
赖得贤主人,览取为吾绽。
夫婿从门来,斜柯西北眄。
语卿且勿眄,水清石自见。
石见何累累,远行不如归。

艳歌行拼音解读
piān piān táng qián yàn
dōng cáng xià lái jiàn
xiōng liǎng sān rén
liú dàng zài xiàn
shuí dāng
xīn shuí dāng zhàn
lài xián zhǔ rén
lǎn wéi zhàn
婿 cóng mén lái
xié 西 běi miǎn
qīng qiě miǎn
shuǐ qīng shí jiàn
shí jiàn lèi lèi
yuǎn háng guī

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

翩翩堂前燕,冬藏夏来见。
在堂前翩翩飞翔的燕子,冬天躲藏夏天就出来相见。

兄弟两三人,流宕在他县。
一家兄弟两三人,漂流游荡在他乡。

故衣谁当补,新衣谁当绽?
旧衣服请谁来补,新衣服叫谁来缝?

赖得贤主人,览取为吾绽。
多亏贤主人给我补旧衣,缝新衣。

夫婿从门来,斜柯西北眄。
她的丈夫从门外进来,斜倚着西北角的枝杈观看。

语卿且勿眄,水清石自见。
请您别怒目相待,水澄清时石子自然显现。

石见何累累,远行不如归。
事情真相虽已清清楚楚,但还是不如回自己的家好。

(piān)翩堂前燕,冬藏夏来见。
翩翩:疾飞貌。

兄弟两三人,流宕在他县。
流宕:同“流荡”,漂流游荡。他县:即他乡,外县。

故衣谁当补,新衣谁当绽(zhàn)
谁当补:“谁给补”的意思。当,语助词,无义。绽:同“组”,原义是“裂缝”,这里是解裂布帛,缝制新衣的意思。

赖得贤主人,览取为吾绽。
贤主人:指女房东。一说指劳作的东家。览:是“揽”的假借字,取,撮持。绽:缝补。

夫婿从门来,斜柯西北眄(miǎn)
夫婿:“贤主人”的丈夫。从门来:即从门外来。斜柯:叠韵连绵字,犹今口语“歪斜”。一作“斜倚”,疑是依义改字。眄:斜着眼。这句是说丈夫发生了猜疑。

(yù)卿且勿眄,水清石自见。
语卿且勿眄:请您别怒目相待。卿,古人相互之间的尊称,犹今口语的“您”。

石见何累(léi)(léi),远行不如归。
累累:联缀而众多的样子。

背诵
生活哀伤

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

艳歌行赏析

此诗写了一个普通的家庭“兄弟两三人”为了生计,流浪他乡。因女主人为他们缝补衣裳而被归来的女主人丈夫发现而产生了误会。诗歌围绕一个尴尬场面写出了流浪汉的凄苦,写得情节紧张,矛盾集中,真切生动,活泼而富有谐趣,但谐中寓庄,于中更能反衬出游子之凄苦;同时也显示了乐府作者观察生活、把握生活、再现生活的卓越才能。全诗以比兴起,巧妙地引发诗兴,过渡到诗的本体,结尾又用比收,轻松自然,浑然天成。诗的开笔就很低回忧伤。“翩翩堂前燕,冬藏夏来见”二句用比兼兴的手法。堂前之燕,冬去夏来,有一定之时,而我“兄弟两三人,流宕在他县”,却久出不归,长为他乡人。这两句概括了流浪汉有家归不得…展开
此诗写了一个普通的家庭“兄弟两三人”为了生计,流浪他乡。因女主人为他们缝补衣裳而被归来的女主人丈夫发现而产生了误会。诗歌围绕一个尴尬场面写出了流浪汉的凄苦,写得情节紧张,矛盾集中,真切生动,活泼而富有谐趣,但谐中寓庄,于中更能反衬出游子之凄苦;同时也显示了乐府作者观察生活、把握生活、再现生活的卓越才能。全诗以比兴起,巧妙地引发诗兴,过渡到诗的本体,结尾又用比收,轻松自然,浑然天成。诗的开笔就很低回忧伤。“翩翩堂前燕,冬藏夏来见”二句用比兼兴的手法。堂前之燕,冬去夏来,有一定之时,而我“兄弟两三人,流宕在他县”,却久出不归,长为他乡人。这两句概括了流浪汉有家归不得折叠

创作背景

古代由于交通工具的落后,行旅和流浪往往是重要的诗歌题材之一。这首《艳歌行》就是为表现反映汉代的普通百姓流落在外的惆怅哀伤而作的,其具体创作时间未详。

作者介绍

佚名 佚名详情

艳歌行原文,艳歌行翻译,艳歌行赏析,艳歌行阅读答案,出自佚名的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/TVRZd05qZ3lNekV4T1RNMg==.html

诗词类别

佚名的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:明星人气榜投票中国最漂亮的女明星头像大陆三级女明星排名小仓优子性感明星人气榜排名投票
櫻花の島
网站地图