浣溪沙·红粉佳人白玉杯

作者:欧阳修      朝代:北宋
浣溪沙·红粉佳人白玉杯原文

红粉佳人白玉杯。木兰船稳棹歌催。绿荷风里笑声来。
细雨轻烟笼草树。斜桥曲水绕楼台。夕阳高处画屏开。

浣溪沙·红粉佳人白玉杯拼音解读
hóng fěn jiā rén bái bēi
lán chuán wěn zhào cuī
绿 fēng xiào shēng lái
qīng yān lóng cǎo shù
xié qiáo shuǐ rào lóu tái
yáng gāo chù huà píng kāi

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

红粉佳人白玉杯。木兰船稳棹歌催。绿荷风里笑声来。
筵席上既有风流的俏佳人,又有华贵的白玉杯。精致的游船在湖里飘荡,划船人唱着棹歌,清风吹拂着碧绿的荷叶,传来阵阵欢快的笑声。

细雨轻烟笼草树。斜桥曲水绕楼台。夕阳高处画屏开。
在轻烟细雨之中,草树掩映着斜桥曲水环绕着的楼台。此时阵雨初霁,一抹夕阳向上返照,透进高高的楼台,透进闺房,照着床头的画屏。

红粉:原指女子化妆用的胭脂和铅粉,借指美女。木兰船:船之美称。斜桥:曲折的桥,如所谓九曲桥之类。画屏:饰有彩画的屏风。

背诵

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

浣溪沙·红粉佳人白玉杯

展开

上片是游湖之乐。游船在湖里飘荡,船上设有精美的筵席。有“红粉佳人”,她的身份或者是佐酒的歌女,或者是主人;有“白玉杯”,夸饰筵宴的华贵。一阵阵清风吹拂着荷叶,送来一阵阵荷香,也送来一阵阵欢快的笑声。碧水蓝天,环境优美;欢声笑语,气氛松快。这是令人难忘的清夏游赏之乐,良辰、美景、赏心、乐事,四美皆具了。下片描写的是夕照之美。突出在镜头前的主景是“楼台”。这楼台有斜桥曲水环绕着,有轻烟细雨之中的草树掩映着,幽美而又宁静。这是在夏季里,倏忽而至,骤然而止,是夏雨的特点。“夕阳”句正是写阵雨初霁,一抹夕阳照进闺房床头的画屏。画屏顿时明亮起来,屏上的山水花鸟熠熠生辉,生气勃勃,格外美丽,也给闺房增添了许多温馨。闺中人的形象则在影影绰绰之间。

全词运用明丽的辞藻、独特的构思写夏景,别具一格。“夕阳”句尤富想象力,余韵无穷。

折叠

创作背景

欧阳修对颍州西湖的热爱与眷恋,似乎胜过他曾经居留过的任何其他地方。颍州西湖激发他的创作热情,留下大量有关的诗词。此词即为其中之一。欧阳修有一首《西湖泛舟呈运使学士张掞》,作于宋仁宗皇祐年间,诗云:“波光柳色碧溟蒙,曲渚斜桥画舸通。更远更佳唯恐尽,渐深渐密似无穷。绮罗香里留佳客,弦管声来扬晚风。半醉回舟迷向背,楼台高下夕阳中。”诗中既有曲渚斜桥,楼台夕照,又有绮罗佳客,构思命意,颇与此词相仿佛。如此,则词作或亦作于同时。

作者介绍

欧阳修 欧阳修 欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚年又号六一居士,吉水(今属江西)人,幼贫而好学。1030年(天圣八年)进士。曾任枢密副使、参知政事。因议新法与王安石不合,退居颖州。谥文忠。提倡古文,奖掖后进,为北宋古文运动领袖。散文富阴柔之美,为“唐宋八大家”之一。诗学韩愈、李白,古体高秀,近体妍雅。词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并…详情

浣溪沙·红粉佳人白玉杯原文,浣溪沙·红粉佳人白玉杯翻译,浣溪沙·红粉佳人白玉杯赏析,浣溪沙·红粉佳人白玉杯阅读答案,出自欧阳修的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/TVRZd05qYzBPVEE1TkRRdw==.html

诗词类别

欧阳修的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:全集网电影迅雷下载性感女星香港性感女星樱桃bt二线明星玩一个晚上太多少钱两性话题李玟性感
櫻花の島
网站地图