哀范君三章(其三)

作者:鲁迅      朝代:近现代
哀范君三章(其三)原文

把酒论当世,先生小酒人。
大圜犹酩酊,微醉自沉沦。
此别成终古,从兹绝绪言。
故人云散尽,我亦等轻尘!

哀范君三章(其三)拼音解读
jiǔ lùn dāng shì
xiān shēng xiǎo jiǔ rén
huán yóu mǐng dǐng
wēi zuì chén lún
bié chéng zhōng
cóng jué yán
rén yún sàn jìn
děng qīng chén

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

把酒论当世,先生小酒人。
拿起酒杯把人世来评论,你鄙视那帮隐身避世的酒徒。

大圜犹酩酊,微醉自沉沦。
醉生梦死的世界啊,微醉犹醒的你,断送了生命。

此别成终古,从兹绝绪言。
从此以后我们永远分手了,再也听不到你那激昂慷慨的议论。

故人云散尽,我亦等轻尘!
啊,老朋友们一个个云消雾散而尽,我也把自己的生命看做了轻微的灰尘!

把酒论当世,先生小酒人。
小:看轻。酒人:嗜酒的人。范爱农是个有志于改革社会的人,所以他在“把酒论当世”的时候,仍然看不起那些整天喝得醉醺醺的糊涂虫。

大圜(yuán)犹酩(mǐng)(dǐng),微醉自沉沦。
大圜:古人认为天圆地方,所以称天为大圜。圜,同圆。酩酊:大醉的样子。沉沦:沉没。

此别成终古,从兹绝绪(xù)言。
终古:永久。这一句是说这一别成了永别。从兹:从此。绪言:开头的有启发性的话。这一句说,从此再也听不见范爱农的议论了。

故人云散尽,我亦等轻尘!
故人:老朋友。云散:像云一样被吹散。轻尘:喻微不足道。这是作者悲愤之语。

背诵
悼念友人

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

哀范君三章(其三)赏析

第三章依旧写范君,却侧重于作者失去挚友的痛惜和由此生发的无限感慨。忧世伤时、卓尔不君的形象传神地勾勒出来。此句一方面说明范爱农的死,是由社会逼迫所致,而不是当时盛传的“醉酒自沉”。另一方面,也为下句作铺垫,在整个社会都醉生梦死的情况下,你这个些微饮酒的小酒人却诀别于世,这个社会是何等不公,这种清醒者的痛苦是何等的悲哀。“此别成终古,从兹绝绪言”,生者与死者间永远不能逾越的鸿沟,使作者鲁迅再也听不到范爱农与世抗争的声音,也丧失了可倾诉衷肠的知音。由范爱农的死,作者鲁迅联想到诸多并肩奋争过的战友的消亡,因悲而愤,因愤而闷,因闷而致空虚,以至于自视如轻尘。…展开

此章依旧写范君,却侧重于作者失去挚友的痛惜和由此生发的无限感慨。

前两联“把酒论当世,先生小酒人”,是为范爱农“正名”,也是进一步声讨促使范最后不得不自暴自弃的环境之恶劣,下面接以“大圜犹茗芋,微醉自沉沦”,就很自然了。

最后两联,重又感叹斯人已逝,从此永诀,而自己的心情也很不好,轻看生命,如同微尘。 “此别成终古,从兹绝绪言”,生者与死者间永远不能逾越的鸿沟,使作者鲁迅再也听不到范爱农与世抗争的声音,也丧失了可倾诉衷肠的知音。

由于范爱农的死,作者鲁迅联想到诸多并肩奋争过的战友的消亡,因悲而愤,因愤而闷,因闷而致空虚,以至于自视如轻尘。

折叠

创作背景

这首诗作于1912年7月22日,范爱农是作者鲁迅的好友,也是鲁迅的同乡,后来又一起留学日本。一次,范爱农跟朋友去看戏,坐船回来,在大风雨中落水淹死。他水性很好,鲁迅疑心他是投水自杀。故作了此组诗以示悼念友人。

作者介绍

鲁迅 鲁迅 鲁迅(1881~1936),中国现代文学的奠基者。原名周树人,字豫山、豫亭,后改名为豫才,浙江绍兴人。1918年5月,首次以“鲁迅”作笔名,发表了中国文学史上第一篇白话小说《狂人日记》。他的著作以小说、杂文为主,代表作有:小说集《呐喊》《彷徨》《故事新编》;散文集《朝花夕拾》;文学论著《中国小说史略》;散文诗集《野草》;杂文集《坟》《热风》《华盖集》等十…详情

哀范君三章(其三)原文,哀范君三章(其三)翻译,哀范君三章(其三)赏析,哀范君三章(其三)阅读答案,出自鲁迅的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/TVRZd05qUTVPRGt3TURRNA==.html

诗词类别

鲁迅的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:韩国明星性感食人族电影关晓彤鹿晗领证两性情感各种明星的照片
櫻花の島
网站地图