善哉行
-
自惜身薄祜。夙贱罹孤苦。既无三徙教。不闻过庭语。
其穷如抽裂。自以思所怙。虽怀一介志。是时其能与。
守穷者贫贱。惋叹泪如雨。泣涕于悲夫。乞活安能睹。
我愿于天穷。琅邪倾侧左。虽欲竭忠诚。欣公归其楚。
快人由为叹。抱情不得叙。显行天教人。谁知莫不绪。
我愿何时随?此叹亦难处。今我将何照于光曜。释衔不如雨。
-
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
自惜身薄祜。夙贱罹孤苦。
真可怜啊,我的福气太小,生来低贱,又孤苦零丁,无依无靠。既无三徙教。不闻过庭语。
我从小既没有受到孟母三次搬家那样的教诲,也没有受到孔子过庭而问的父教。其穷如抽裂。自以思所怙。
不能伸展雄心壮志让我感到抽肠裂肤般的痛苦,因此,我想起了父亲的境遇。虽怀一介志。是时其能与。
虽然我只怀有一个很小的愿望,然而,什么时候才能实现呢?守穷者贫贱。惋叹泪如雨。
不能显达的人处于贫贱的地位,真是让人伤心叹息,泪流如雨啊。泣涕于悲夫。乞活安能睹。
我流泪而悲伤啊,为了乞求活路而奔波,那情景真是不堪目睹啊。我愿于天穷。琅邪倾侧左。
我愿将心中的憾恨倾诉给上天,是因为隐居在琅邪的父亲突然遭到杀害。虽欲竭忠诚。欣公归其楚。
虽然想为国家竭尽忠诚,但未能成功。令人欣喜的是,在董承的护卫下,天子又回到了洛阳。快人由为叹。抱情不得叙。
这件事虽然大快人心,但有令人叹息的地方。我没能参与到迎接天子的行列,因此,对天子的忠 贞无法表达。显行天教人。谁知莫不绪。
有心建功立业,协助天子教化人民,谁知道却不能完成前人未竟的事业。我愿何时随?此叹亦难处。
我的愿望什么时候才能实现呢?这种叹息将难以停止。今我将何照于光曜。释衔不如雨。
现在,我将用什么样的光辉惠泽于人民呢?我所含的忧愁永远没有尽期,还不如总有一天会停下的雨水。 其三 快乐朝阳陪快乐的我,虽已醉却不觉饮得多。 琴弦弹拨出新的乐曲,长笛吹奏着清丽的歌。 音乐歌曲实在感动人,四座宾客无人不欢欣。 厅堂最高处空旷传响,应声来的是凉风阵阵。 端满杯酒酒没往外泼,德高者全是这种风格。 君子行事,用心良苦,所愁很多绝不止一个。 不满足于把贫士访造,吐哺握发,不可废掉。 让宾客酣饱满意而归,主人辛苦别叫他知道。 只要并翅高飞入云端,张网者怎么能网住咱? 谦和淡静活得才自在,富贵荣华哪值得征战? 作品赏析编辑 播报 其一 古公亶甫,积德垂仁——古公亶甫积德行义,因广施仁爱,得到老百姓的拥护。古公亶甫:周文王的祖父。“古公”是他的称号,后被尊为“太王”。甫,一作 父。垂仁:施仁爱。汉·司马迁《史记·周本纪》:“古公亶父复修后稷、公刘之业,积德行义,国人皆载之。薰育戎狄攻之,欲得财物,予之。已复攻,欲得地与 民。民皆怒,欲战。古公曰:‘有民立君,将以利之。今戎狄所为攻战,以吾地与民。民之在我,与其在彼,何异。民欲以我故战,杀人父子而君之,予不忍为。’ 乃与私属遂去豳,度漆、沮,逾梁山,止于岐下。豳人举国扶老携弱,尽复归古公于岐下。及他旁国闻古公仁,亦多归之。” 思弘一道,哲王 于豳——一心想着发扬光大后稷、公刘广施仁政的治国方略,古公亶甫迁徙到豳地以后,成为受大家爱戴的贤明君主。弘:发扬光大。一道:同一道理,此指广施仁 义的治国方略。汉·班固《汉书·董仲舒传》:“是以禹继舜,舜继尧,三圣相受,而守一道。”豳:地名,在今陕西彬县、旬邑一带。哲王:贤明的君主。以上为 第一解。 太伯仲雍,王德之仁——太伯和仲雍都有王者仁义的德行。太伯:古公亶甫的长子。仲雍:虞仲,古公亶甫的次子。当时,太伯和仲 雍得知古公亶甫准备把王位传给他们的弟弟季历,进而将王位传给季历的儿子姬昌,于是,二人离开国家,来到南方的荆蛮之地。《史记·周本纪》中说:“长子太伯、 虞仲知古公欲立季历以传昌。乃二人亡如荆蛮,文身断发,以让季历。” 行施百世,断发文身——太伯、仲雍让国的德行流传百世。他们来到南方之后,尊重当地的风俗,剪断了头发,在身上刺上了花纹。断发文身:剪断头发,在身体上刺花纹。这是中国古代南方少数民族的习俗。以上为第二解。 伯夷叔齐,古之遗贤——伯夷和叔齐是古代的圣贤。伯夷:殷朝末年孤竹君的长子。孤竹君死后,因与其弟叔齐互相让国,弃国逃走。《孟子·万章下》:“伯夷,圣之清者也。” 让国不用,饿殂首山——他们互相让国,不为世用,饿死在首阳山上。殂:死。首山:首阳山,旧说不一,在今山西运城永济南。以上为第三解。 智哉山甫,相彼宣王——仲山甫是多么地有智慧啊,他辅佐周宣王,从而使周王朝出现了中兴的局面。山甫:仲山甫,周宣王的大臣。他辅佐宣王革新政治,使周王朝出现了中兴的局面。相:辅佐。 何用杜伯,累我圣贤——为什么杀害杜伯,就会损害周宣王和仲山甫君臣的好名声呢?何用:为什么。杜伯:周宣王的大臣,无罪被杀。累:连累。圣贤:圣君贤相。这里指周宣王和仲山甫。以上为第四解。 齐桓之霸,赖得仲父——齐桓公称霸,依靠的是管仲。齐桓:齐桓公。赖:依靠,依赖。仲父:指管仲。 后任竖刁,虫流出户——后来,齐桓公任用小人竖刁,他的五个儿子又争权夺利,致使齐桓公死后无人收敛,尸体腐烂后生出的蛆虫爬到门外。竖刁:齐桓公宠信 的宦官。管仲死后,齐桓公不听管仲临终时的遗言,任用竖刁等奸佞之辈,致使朝政出现混乱的局面。《史记·齐太公世家》:“桓公病,五公子各树党争立。及桓 公卒,遂相攻,以故宫中空,莫敢棺。桓公尸在床上六十七日,尸虫出于户。”以上为第五解。 晏子平仲,积德兼仁——晏婴广积善德,而且 具有仁义的品质。晏子:晏婴,字仲,谥平,春秋时齐国的大臣。《史记·管晏列传》:“晏平仲婴者,莱之夷维人也。事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于 齐。既相齐,食不重肉,妾不衣帛。其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。国有道,即顺命;无道,即衡(抗拒)命。以此三世显名于诸侯。” 与世沈德,未必思命——他在世上保持高洁的德行,从没有考虑过要做一些迎合君主的事情。与:从,随着。沈德:潜德,保全德行。一本沉浮。以上为第六解。 仲尼之世,王国为君——孔子生活的时代,王室衰微,出现了诸侯打着周天子的旗号称霸的局面。仲尼:孔丘,字仲尼。王国:指诸侯之国。君:君主。 随制饮酒,扬波使臣——管仲平定西戎有功,周天子用上卿之礼招待他,他只接受下卿之礼,饮酒时不越制度。君子听说后,高度赞扬管仲。制:礼制,周代的礼 乐制度。扬波:当作扬彼。使臣:一作使官。据《左传·僖公十二年》,管仲平定西戎保护了周王室的安全,周天子用上卿之礼款待他,管仲遵守礼制,只受下卿 礼。为此,君子称赞他。以上为第七解。 诗具有咏史的品质。在这首诗中,诗人一是赞美了开创周王朝基业的古公亶甫,表明以德服人的政治 态度;二是在赞扬太伯、仲雍、伯夷、叔齐等让国的品质时,提出以古人风范律己的思想;三是用周宣王、齐桓公任用小人之事,思考其身亡国乱的经验教训;四是 通过赞扬晏婴、管仲,表明尊奉汉室、谦虚礼让的政治态度。其中,暗寓了诗人以晏婴、管仲自居的心意。也就是说,咏古的目的旨在抒写情怀。 其二 自惜身薄祜,夙贱罹孤苦——真可怜啊,我的福气太小,生来低贱,又孤苦零丁,无依无靠。祜(hù):福。一作佑。夙:旧,平素。罹:遭遇困难或不幸。据晋·陈寿《三国志·魏书·武帝纪》,曹操父曹嵩为宦官曹腾的养子,故曹操有出生低贱之叹。 既无三徙教,不闻过庭语——我从小既没有受到孟母三次搬家那样的教诲,也没有受到孔子过庭而问的父教。三徙教:孟母为教育孟子三次搬家。相传孟子幼时, 邻里环境不好,孟母三次搬家,让孟子得到了好的学习环境。此指母教。过庭:路过庭院。孔鲤从庭院中走过,其父孔丘(孔子)令其学《诗》学《礼》。《论语· 季氏》:“陈亢问于伯鱼曰:‘子亦有异闻乎?’对曰:‘未也。尝独立,鲤趋而过庭,曰:‘学《诗》乎?’对曰:‘未也。’‘不学《诗》,无以言。’鲤退而 学《诗》。他日又独立,鲤趋而过庭,曰:‘学《礼》乎?’对曰:‘未也。’‘不学《礼》,无以立。’鲤退而学《礼》。闻斯二者。陈亢退而喜曰:‘问一得 三,闻《诗》,闻《礼》,又闻君子之远其子也。’”此指父教。以上为第一解。 其穷如抽裂,自以思所怙——不能伸展雄心壮志让我感到抽肠裂肤般的痛苦,因此,我想起了父亲的境遇。抽裂:抽肠裂肤,形容十分痛苦。怙:依靠,这里指父亲。 虽怀一介志,是时其能与——虽然我只怀有一个很小的愿望,然而,什么时候才能实现呢?一介志:很小的愿望,自谦之辞。曹操青年时代曾有“欲为一郡守,好 作政教以建立名誉”(曹操《让县自明本志令》)的愿望,但因受权贵排挤,被迫辞官回家。介,同芥,极小的东西。以上为第二解。 守穷者贫贱,惋叹泪如雨——不能显达的人处于贫贱的地位,真是让人伤心叹息,泪流如雨啊。惋叹:悲叹,叹惜。叹,一作欢。 泣涕于悲夫,乞活安能睹——我流泪而悲伤啊,为了乞求活路而奔波,那情景真是不堪目睹啊。安:一作要。以上为第三解。 我愿于天穷,琅邪倾侧左——我愿将心中的憾恨倾诉给上天,是因为隐居在琅邪的父亲突然遭到杀害。天穷:当作天穹,即苍天。琅邪:郡名,地在今山东胶南诸 城一带。董卓之乱时,曹嵩避乱琅邪,被徐州刺史陶谦的部下杀害。倾:倾倒,此喻曹操父亲曹嵩遭受杀害之事。左:山左,指东方,时琅邪在曹操据守之地的东 面,故称。 虽欲竭忠诚,欣公归其楚——虽然想为国家竭尽忠诚,但未能成功。令人欣喜的是,在董承的护卫下,天子又回到了洛阳。欣:喜 悦。《左传·昭公元年》:“诸侯其淮不欣焉望楚而归之,视远如迩。”初平(汉献帝刘协年号,190—194)元年,董卓胁迫汉献帝迁都长安。兴平(汉献帝 刘协年号,194—196)二年,董承等诛董卓,并护送汉献帝东迁,建安(汉献帝刘协年号,196—220)元年七月,汉献帝回到洛阳,受到诸侯的欢迎。 以上为第四解。 快人由为叹,抱情不得叙——这件事虽然大快人心,但有令人叹息的地方。我没能参与到迎接天子的行列,因此,对天子的忠 贞无法表达。快人由为叹:一作喟然以惋叹。快人,使人欣喜。由,同犹。一作曰。为叹,为之叹息。曹操因不能亲迎天子以表忠心,为之叹息。《三国志·魏志· 武帝纪》:“(建安元年),太祖(曹操)将迎天子,诸将或疑,荀、程昱劝之,乃遣曹洪将兵西迎,卫将军董承与袁术将苌奴拒险,洪不得进。” 显行天教人,谁知莫不绪——有心建功立业,协助天子教化人民,谁知道却不能完成前人未竟的事业。显行:大德行。这里指建功立业。天教人:用天子的政令教化万民,这里指实现政治抱负。绪:前人未竟的事业或功业。以上为第五解。 我愿何时随?此叹亦难处——我的愿望什么时候才能实现呢?这种叹息将难以停止。处:停止。 今我将何照于光曜?释衔不如雨——现在,我将用什么样的光辉惠泽于人民呢?我所含的忧愁永远没有尽期,还不如总有一天会停下的雨水。光曜:喻恩泽。曜, 一作耀。战国秦·吕不韦《吕氏春秋·孝行》:“爱敬尽于事亲,光曜加于百姓。”释衔:解除忧愁。衔,含。以上为第六解。 诗前三解自述身世和失志不遇的痛苦,读之,催人泪下。四五解由其父惨死引起的悲痛入笔,先言侍父已无机会,再言迎君侍驾时遭受误解。第六解写因壮志难酬带来的愁绪,有心报国,然无法了却心愿,这种欲罢不能的情感借助于抒写矛盾心理坦露出来。可谓是感人至深。 其三 诗一开头,“朝日乐相乐,酣饮不知醉。”就把我们带入了觥筹交错、丝竹齐鸣的欢乐世界。这些骚人墨客,唯恐不能及时行乐,太阳刚刚升起便乐开来了。他们开怀畅饮,行令赋诗,煞是痛快,竟然不知醉意已然来到席间。“悲弦激新声,长笛吹清气。”此刻,美筝和琵琶奏起婉转的新曲,长笛则吹出急切短促的清商乐调。它们是那么感人肺腑,给宾客们带来了莫大的欢乐。诗人仿佛以醉醺醺的笔调铺陈渲染宴会的热闹,但他的头脑却相当清醒。“寥寥高堂上,凉风入我室。”二句,非但带出殿堂的高华和主人的心态,并且绘出诗人与众宾客的情绪落差。如黄节所注,“凉风”非言风,该句乃“谓悲弦长笛之音,其凉如风也。”然而,同样的“新声”、“清气”,为何宾客是“皆欢悦”,作用于诗人却有如凉风?这“凉”的感觉,一方面是诗人内心忧惧的独白,另一方面是清新乐曲犹如一剂清凉剂,令诗人的头脑更加清醒。在别开生面的乐曲声中,诗人更多的不是陶醉,而是被引发郁抑深沉的责任感。诗人为求得心理的解脱,最好的选择是向宾客们直陈衷曲,从而得到他们的理解与支持。 “持满”八句,诗人以谦和诚恳的态度,抒发了自己美好的政治追求。其核心是以古代周公为风范,勤谨佐政,广揽士人,以德立世。这里从积极方面提出了创业不易、守业更难的问题。接着说作为统治者将为此费尽心机,担忧甚多。那么该如何是好呢?“慊慊下白屋,吐握不可失”二句一语破的,说必须谦逊地下到平民之间,像周公那样殷勤待士。这里活用周公因招待来客“一沐三握发,一饭三吐哺”的典故,生动表现了诗人礼贤下士的精神。接下来二句又再度回到宴会,“饱满归”与“苦不悉”形成鲜明对比,再次强调了情绪落差,同时突出了诗人对宾客爱而不舍的心志。它的妙处在于提醒众宾不可忘记主人之苦,这使宴会带有较明显的实用主义色彩。 诗的最后四句,先以比翼高翔对付罗者的比喻,点明与士人精诚合作的意义;后以老子泊淡宁静的思想,点明自己对荣华富贵的鄙视。但末二句毕竟来得突然,与通篇宴乐的情调实难吻合。诗人在及时行乐与“罗者”之忧的矛盾之间,“冲静”与“自然”恐怕仅是一种进一步求得心理解脱的愿望而已。 作者简介编辑 播报 曹操(155年-220年3月15日),字孟德,一名吉利,小字阿瞒,沛国谯县(今安徽亳州)人。东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家、书法家,三国中曹魏政权的奠基人。 东汉末年,天下大乱,曹操以汉天子的名义征讨四方,对内消灭二袁、吕布、刘表、韩遂等割据势力,对外降服南匈奴、乌桓、鲜卑等,统一了中国北方,并实行一系列政策恢复经济生产和社会秩序,奠定了曹魏立国的基础。曹操在世时,担任东汉丞相,后为魏王,去世后谥号为武王。 V百科往期回顾 词条统计 浏览次数:59402次 编辑次数:22次历史版本 最近更新:w_ou(2021-01-29) 1 作品全文 1.1 其一 1.2 其二 1.3 其三 2 注释 2.1 其一 2.2 其二 2.3 其三 3 白话译文 3.1 其一 3.2 其二 3.3 其三 4 作品赏析 4.1 其一 4.2 其二 4.3 其三 5 作者简介 为您推荐 -
自惜:自行怜惜。自己怜惜。薄祜:薄福。祜,大福。夙贱:早年卑贱。夙,旧,平素。罹:遭受苦难或不幸。三徒教:三徙教。指孟母为教育孟子而三迁之事。孟母三迁的典故。过庭语:犹‘过厅语’。过庭,《论语·季氏》“鲤趋而过庭,曰‘学《诗》乎?’对曰‘未也。’‘不学《诗》,无以言。’鲤退而学《诗》。他日又独立,鲤趋而过庭,曰‘学《礼》乎?’对曰‘未也。’‘不学《礼》,无以立。’鲤退而学《礼》。”后因以“过庭”指承受父训或径指父训。以喻长辈的教训。父对子的教育,古代称“庭训”。 抽裂:抽肠裂肤。崩裂;割裂。自以:自以为。自然以。所怙:所依靠。怙:依靠,仗恃。亦为父母的代称。《诗·小雅·蓼莪》无父何怙,无母何恃。一介:一个。多指一个人。多含有藐小、卑贱的意思。用于自称为谦词。介,耿介。是时:这时势。其:助词,表示揣测、反诘、命令、劝勉。表示诘问。通“岂”,难道。与:相与。相处;相交往。共同;一道。 守穷者:坚守贫穷而操守之人。贫贱:贫穷卑贱。惋叹:惋惜哀叹。悲夫:悲叹之词。夫,语助。用于句尾名,表示感叹。乞活:乞讨苟活。安:哪里。睹:目睹。於:往,去。和、与、跟。穷:穷尽。琅邪:亦作“琅琊”。山名。在今山东省诸城县东南海滨。指秦始皇时于琅玡山上所建之琅邪台。倾侧:倒向一侧,倾斜。虽欲:虽然想。竭:竭尽。欣:欣喜。公:主公。公卿。有解释为天子。天子是人皇,不能称公。公应是指诸侯。不详所指。似乎此公应是楚地的诸侯。归其楚:归还他的楚地。快人:爽快、痛快的人。在魏晋的口语中,“快人”也有“有理想、有抱负、有能力的人”的意思。应是诗人自诩。由:由此。因此。有说‘日’。抱情:怀抱着情意。不得叙:不能叙述。显行:彰显德行。显露行迹。绪:余留的,遗留下来的。未完成的功业,遗业。随:随愿。如愿。难处:难相处。将何照:将用什么照亮。何以面对。光曜:光耀。光彩荣耀。喻日月。释衔:消除心中的怨恨愤怒。不如雨:雨有止时愤懑无期也。
- 背诵
-
- 曹操 曹操(155年—220年3月15日),字孟德,一名吉利,小字阿瞒 。沛国谯县(今安徽省亳州市)人 。中国古代杰出的政治家、军事家、文学家、书法家、诗人。东汉末年权相,太尉曹嵩之子,曹魏的奠基者。曹操少年机警,任侠放荡,不治行业。二十岁时,举孝廉为郎,授洛阳北部尉。后任骑都尉,参与镇压黄巾军。迁济南相,奏免贪吏,禁断淫祀。征为东郡太守,不就,称疾归家…详情
相关翻译
写翻译相关赏析
写赏析创作背景
作者介绍
善哉行原文,善哉行翻译,善哉行赏析,善哉行阅读答案,出自曹操的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/TVRZd05qVTJNalU0T0RFMg==.html
诗词类别
曹操的诗词
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」