浣溪沙·五两竿头风欲平

作者:佚名      朝代:
浣溪沙·五两竿头风欲平原文

五两竿头风欲平,长风举棹觉船轻。柔橹不施停却棹,是船行。


满眼风波多闪灼,看山恰似走来迎。仔细看山山不动,是船行。

浣溪沙·五两竿头风欲平拼音解读
liǎng gān 竿 tóu fēng píng
zhǎng fēng zhào jiào chuán qīng
róu shī tíng què zhào
shì chuán háng
mǎn yǎn fēng duō shǎn zhuó
kàn shān qià zǒu lái yíng
zǎi kàn shān shān dòng
shì chuán háng

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

五两竿头风欲平,长风举棹觉船轻。柔橹不施停却棹,是船行。
船行五里以后从相风竿头看出风速在减小,风势逐渐缓和。不做摇橹的动作,船桨也停下来不动,但船还在开行。

满眼风波多闪灼,看山恰似走来迎。仔细看山山不动,是船行。
眼前都是粼粼闪动的水波,往船前看,好像前面的山峰迎面走来。仔细看,前面的山峰并没有动,而是船在开行。

五两竿头风欲平,长风举棹(zhào)觉船轻。柔橹(lǔ)不施停却棹,是船行。
五两:原作“五里”,“五里”应为“五量”,即“五两”。竿:即“相风竿”,竖在船上预测风向,顶上刻作鸟形。长风:一作“张帆”。棹(zhào):船上的桨。橹:一作“虏”。施:使用。却:助词。

满眼风波多闪灼(zhuó),看山恰似走来迎。仔细看山山不动,是船行。
闪灼:原作“陕汋”,音近而误。似:好像。迎:迎面。细:即“仔细”。

这是敦煌曲子词中的一首,篇幅不长,却多变化。起首“五两竿头风欲平”。五两,古代候风的用具。用五两(一说八两)鸡毛制成,故名。系于高竿顶端,用来测占风向、风力。“两”或作“里”,“里”是“量”的形误。六朝以后,“两”、“量”常常通用。风欲平,是说风力转弱。顾况《五两歌送张夏》:“竿头五两风袅袅,水上云帆逐鸟飞。”船原先停泊在避风的港湾。船夫好容易从侯风器觇得风势转趋平缓,赶紧拔锚启航。但驶出港湾时遇上打头风,逆风划船,走得很慢,所以说“觉船行”。及至驶到江心,“柔橹不施停却棹”,顺风扬帆,乘风破浪,连橹和桨都不用使,而船行快速,所以说“是船行”。两语相承,用“觉”和“是”两字分点,似复非复,精当之极。换头“满眼风光多闪灼”,波光明灭,闪烁不定。不说船行进的快速,而以“看山恰似走来迎”,化静为动,着重写出船行山迎相对运动的感觉。山,原本岿然不动,由于舟船行驶,映入舟中人眼帘的是仿佛山在迎面走来。这种疑动式是由视官造成的心理错觉。审美主体赋予静止的审美对象以动感,可以增强诗词展现的画面的趣味性。这在古典诗歌中用得较多,比如梁元帝萧绎《早发龙巢诗》:“不疑行舫动,唯见远树来。”庾肩吾诗句也有“只认己身往,翻疑彼岸移”(《随园诗话》卷三引)。李白《望天门山》有“两岸青山相对出”句。这些都是描写一种疑动的境界。但,在曲子歌辞里却并不多见。而此篇写得又早,弥觉可贵。煞尾又说:“子细看山山不动,是船行。”兜底点破,未免失之过于直露。

这首词上片写启航、扬帆的经过,下片叙行船所见。乍看起来仿佛纯在写景,只字未及船夫的心情。其实不然。诗贵含蓄。黄侃《文心雕龙札记》载张戒《岁寒堂诗话》引刘勰语,“情在词外曰隐。”所谓“隐”,不是一目了然的正面直说,而是借物达意,深文隐蔚,馀味曲包。这首词在艺术上的成功之处正在于它借助行船及舟中人所见情景的生动描画,以轻快的节奏,传达出船夫愉悦的心情。押韵自由,“行”字韵重复又重复,却又非独木桥体,这是早期民间词的特点。

背诵

相关翻译

写翻译

浣溪沙·五两竿头风欲平注释及译文

听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。去年这时节的天气、旧亭台依然存在。但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来。 无可奈何之中,春花正在凋落。而去年似曾见过的燕子,如今又飞回到旧巢来了。(自己不禁)在小花园中落花遍地的小径上惆怅地徘徊起来。…展开
译文
听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。去年这时节的天气、旧亭台依然存在。但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来。
无可奈何之中,春花正在凋落。而去年似曾见过的燕子,如今又飞回到旧巢来了。(自己不禁)在小花园中落花遍地的小径上惆怅地徘徊起来。

注释
⑴五两:原作“五里”,“五里”应为“五量”,即“五两”。
⑵闪烁:原作“陕汋”,音近而误。
折叠

相关赏析

写赏析

浣溪沙·五两竿头风欲平鉴赏

这是敦煌曲子词中的一首,篇幅不长,却多变化。起首“五两竿头风欲平”。五两,古代候风的用具。用五两(一说八两)鸡毛制成,故名。系于高竿顶端,用来测占风向、风力。“两”或作“里”,“里”是“量”的形误。…展开

这首敦煌词的魅力,首先在于暗示之妙,出自天然,纯为一片天籁。其次是给人以更多的启示,表现出劳动者对人生的从容大度和乐观精神。这是敦煌曲子词中的一首,篇幅不长,却多变化。

上片里“两”当是“量”的形误。六朝以后,“两”“量”常常通用,五里即五两。凡开船,必先看五两。“风欲平”是说风力转弱。船夫好容易从侯风器觇得风势转趋平缓,赶紧拔锚启航。但驶出港湾时遇上打头风,逆风划船,走得很慢,所以说“觉船行”。及至驶到江心,“柔橹不施停却棹”,顺风扬帆,乘风破浪,连橹和桨都不用使,而船行快速,所以说“是船行”。两语相承,用“觉”和“是”两字分点,似复非复,精当之极。

下片“满眼风光多闪灼”,波光明灭,闪烁不定。不说船行进的快速,而以“看山恰似走来迎”,化静为动,着重写出船行山迎相对运动的感觉。山,原本岿然不动,由于舟船行驶,映入舟中人眼帘的是仿佛山在迎面走来,这种疑动式是由视官造成的心理错觉。审美主体赋予静止的审美对象以动感,可以增强诗词展现的画面的趣味性。但在曲子歌辞里却并不多见。而此篇写得又早,弥觉可贵。煞尾又说:“子细看山山不动,是船行。”兜底点破,未免失之过于直露。

这首词上片写启航、扬帆的经过,下片叙行船所见。乍看起来仿佛纯在写景,只字未及船夫的心情。其实不然,诗贵含蓄。这首词在艺术上的成功之处正在于它借助行船及舟中人所见情景的生动描画,以轻快的节奏,传达出船夫愉悦的心情。押韵自由,“行”字韵重复又重复,却又非独木桥体,这是早期民间词的特点。

折叠

创作背景

此词为敦煌曲子词之一,是唐代民间作品,其具体创作时间已难以考证。从词意看,此词为代舟子言,或即为舟子所唱之歌。

作者介绍

佚名 佚名详情

浣溪沙·五两竿头风欲平原文,浣溪沙·五两竿头风欲平翻译,浣溪沙·五两竿头风欲平赏析,浣溪沙·五两竿头风欲平阅读答案,出自佚名的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/3646.html

诗词类别

佚名的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:迅雷testflight版BT磁力屋《赘婿》迅雷下载迅雷app下载详细释义影音先锋迅雷老版本不限速5.3迅雷内测版ios下载地址
櫻花の島
网站地图