身向云山那畔行,北风吹断马嘶声,深秋远塞若为情!
一抹晚烟荒戍垒,半竿斜日旧关城。古今幽恨几时平!
身向云山那畔行,北风吹断马嘶声,深秋远塞若为情!
向着北方边疆一路前行,凛冽的北风吹散了骏马的嘶鸣。在遥远的边塞,萧瑟的深秋季节,我的心久久不能平静。
一抹晚烟荒戍垒,半竿斜日旧关城。古今幽恨几时平!
落日时分,一抹晚烟荒凉萧瑟的营垒上,半竿红日斜挂在旧时关城,令人不禁想起古往今来金戈铁马的故事,心潮起伏不平。
那畔:那边。吹断:吹散。嘶声:鸣叫声。远塞:遥远的边塞。若为:怎为。荒戍垒:荒凉萧瑟的营垒。斜日:斜挂的红日。幽恨:怨恨。古今:古往今来。
shēn
身
xiàng
向
yún
云
shān
山
nà
那
pàn
畔
háng
行
,
,
běi
北
fēng
风
chuī
吹
duàn
断
mǎ
马
sī
嘶
shēng
声
,
,
shēn
深
qiū
秋
yuǎn
远
sāi
塞
ruò
若
wéi
为
qíng
情
!
!
yī
一
mò
抹
wǎn
晚
yān
烟
huāng
荒
shù
戍
lěi
垒
,
,
bàn
半
gān
竿
xié
斜
rì
日
jiù
旧
guān
关
chéng
城
。
。
gǔ
古
jīn
今
yōu
幽
hèn
恨
jǐ
几
shí
时
píng
平
!
!