代东武吟翻译
-
主人且勿喧,贱子歌一言。 仆本寒乡士,出身蒙汉恩。 始随张校尉,召募到河源。 后逐李轻车,追虏出塞垣。 密途亘万里,宁岁犹七奔。 肌力尽鞍甲,心思历凉温。 将军既下世,部曲亦罕存。 时事一朝异,孤绩谁复论。 少壮辞家去,穷老还入门。 腰镰刈葵藿,倚杖牧鸡豚。 昔如鞲上鹰,今似槛中猿。 徒结千载恨,空负百年怨。 弃席思君幄,疲马恋君轩。 愿垂晋主惠,不愧田子魂。
翻译:
大人啊,请不要这么大声的喝斥我呀,小人有话要说。
我虽出身贫寒,但却被官家征入行伍。
先参加的是张骞将军的队伍,在黄河源头一带征战。
后来又追随李蔡轻车将军,把敌人赶出我们的边塞。
最近的路,我们也走了万里;最安静的年头,也多次奔命。
我们所有的力量都放在了鞍甲上面;我们所有的才思都历尽了严寒酷暑。
但是随着主将的去世,那些旧部即便侥幸没有战死也都如我一样无功而散。
朝廷上的时事,可谓风云变幻;我们的论功行赏还有谁来关注。
年轻力壮的时候离开家乡为国征战,年老体衰、穷困潦倒时才返回家乡,无依无靠。
只能拿着腰镰收割些野菜,扶着拐杖,放养几只小鸡小猪,勉强填塞饥肠糊口。
想当初我年富力强如鞲上鹰,看现在佝偻虚弱似槛中猿。
我自问平生于国于家无愧,却堪叹落得如此境地。
弃席思念晋文公的珍惜;疲马留恋田子方的收留。
那么也希望大人您像晋文公和田子方一样,君王不忘旧臣,垂怜垂怜小人。
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。