和江丞北戍琅邪城诗

作者:谢朓      朝代:南北
和江丞北戍琅邪城诗原文
春城丽白日,阿阁跨层楼。
苍江忽渺渺,驱马复悠悠。
京洛多尘雾,淮济未安流。
岂不思抚剑,惜哉无轻舟。
夫君良自勉,岁暮勿淹留。
和江丞北戍琅邪城诗拼音解读
chūn chéng bái
ā kuà céng lóu
cāng jiāng miǎo miǎo
yōu yōu
jīng luò duō chén
huái wèi ān liú
jiàn
zāi qīng zhōu
jūn liáng miǎn
suì yān liú

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

春城丽白日,阿阁跨层楼。
春日的建康景色明媚,那檐宇屈曲翘起的楼阁好像与那几层高楼比试高低。

苍江忽渺渺,驱马复悠悠。
东流江水一片悠远苍茫,驱马漫踏岸旁,心中忧思难收。

京洛多尘雾,淮济未安流。
京都建康中权贵争权夺利一片昏暗,北部边境淮水、济水一带战事不息。

岂不思抚剑,惜哉无轻舟。
国家多难,我岂不想脱离这多纷争的京城,赴边杀敌;只可惜没有实现志愿的途径啊!

夫君良自勉,岁暮勿淹留。
属于我们的时代即将过去,勉励自己,不要再贻误良机。

春城丽白日,阿阁跨层楼。
江丞:即江孝嗣。“丞”是官名,是正职官的辅佐。阿阁:指檐宇屈曲翘起的楼阁。层楼:指多层高楼。

苍江忽渺(miǎo)渺,驱马复悠悠。
渺渺:悠远的样子。悠悠:忧思的样子。

京洛多尘雾,淮(huái)济未安流。
京洛:指当时的京都建康。

岂不思抚剑,惜哉无轻舟。

夫君良自勉,岁暮(mù)勿淹留。
夫君:称友人。轻舟:这里指诗人实现志向的途径。

背诵

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

和江丞北戍琅邪城诗赏析

诗人从自己由建康跨马出郊春游写起。“春城丽白日,阿阁跨层楼”二句,“丽”、“跨”二字为点睛之笔。首句如只是“春城”、“白日”二语,虽是写景,但总显得孤零无依,而且见不出其鲜明生动。春城也可能是风雨如晦;白日也可能是烈炎可畏。着一“丽”字,春城便明媚景象全出,而白日则更显得光彩绚烂可掬。“阿阁”,指檐宇屈曲翘起的楼阁。“层楼”,指多层高楼。中间着一“跨”字,便把两者写活,似觉阿阁与层楼彼此互欲超越而在争胜斗奇,景色既壮观,又活跃。这两句写静景,静中见动。接下来“苍江忽渺渺,驱马复悠悠”二句写城外动景。建康位于长江东南岸,诗人跨马出城,走近江边,面对滚滚东流的苍茫江…展开
诗人从自己由建康跨马出郊春游写起。“春城丽白日,阿阁跨层楼”二句,“丽”、“跨”二字为点睛之笔。首句如只是“春城”、“白日”二语,虽是写景,但总显得孤零无依,而且见不出其鲜明生动。春城也可能是风雨如晦;白日也可能是烈炎可畏。着一“丽”字,春城便明媚景象全出,而白日则更显得光彩绚烂可掬。“阿阁”,指檐宇屈曲翘起的楼阁。“层楼”,指多层高楼。中间着一“跨”字,便把两者写活,似觉阿阁与层楼彼此互欲超越而在争胜斗奇,景色既壮观,又活跃。这两句写静景,静中见动。接下来“苍江忽渺渺,驱马复悠悠”二句写城外动景。建康位于长江东南岸,诗人跨马出城,走近江边,面对滚滚东流的苍茫江折叠

创作背景

作者介绍

谢朓 谢朓 谢朓(464—499年),南朝文学家,字玄晖,陈郡阳夏(今河南太康附近)人。他与同族前辈谢灵运均擅长山水诗,并称“大小谢”。谢朓先在京城任职,经常出入竟陵王萧子良的藩邸,为“竟陵八友”之一,享有很高的文学声誉。后在荆州任随王萧子隆幕僚,深受赏爱。公元493年(永明十一年),谢朓因遭受谗言被召回京师后,逐渐陷入困境。虽然,他的官职不断提高,从…详情

和江丞北戍琅邪城诗原文,和江丞北戍琅邪城诗翻译,和江丞北戍琅邪城诗赏析,和江丞北戍琅邪城诗阅读答案,出自谢朓的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/TVRZd056SXdNemt6TkRjeQ==.html

诗词类别

谢朓的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:刘涛421是真的吗苹果迅雷下载中国男明星人气排行榜100名明星名字大全男2020年不幸去世的明星美女性感艺术照飘花电影迅雷下载
櫻花の島
网站地图