河传·花落

作者:孙光宪      朝代:五代
河传·花落原文

花落,烟薄,谢家池阁,寂寞春深。翠蛾轻敛意沉吟,沾襟,无人知此心。


玉炉香断霜灰冷,帘铺影,梁燕归红杏。晚来天,空悄然,孤眠,枕心云髻偏。

河传·花落拼音解读
huā luò
yān báo
xiè jiā chí
chūn shēn
cuì é qīng liǎn chén yín
zhān jīn
rén zhī xīn
xiāng duàn shuāng huī lěng
lián yǐng
liáng yàn guī hóng xìng
wǎn lái tiān
kōng qiāo rán
mián
zhěn xīn yún piān

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

花落,烟薄,谢家池阁,寂寞春深。翠蛾轻敛意沉吟,沾襟,无人知此心。
繁花飘落,雾霭轻薄。谢娘家的小池阁。寂寞中春色渐深,翠眉微微皱起心中思念难禁。泪下沾襟,没有人知道这颗芳心。

玉炉香断霜灰冷,帘铺影,梁燕归红杏。晚来天,空悄然,孤眠,枕心云髻偏。
玉炉中香的余烬已发白变冷、珠帘铺着投影。燕从红杏间飞归梁楹。天色逐渐昏暗,四下空虚悄然。一人孤眠,蓬松的发髻偏在枕边。

花落,烟薄,谢家池阁,寂寞春深。翠蛾(é)轻敛意沉吟,沾襟(jīn),无人知此心。
谢家:泛指美妇人家。翠蛾:指女子浓黑细长的眉毛。敛:收,蹙。沉吟:深思。

玉炉香断霜灰冷,帘铺影,梁燕归红杏。晚来天,空悄然,孤眠,枕檀(tán)云髻偏。
沾巾:沾湿衣襟,指女子潸然泪下。霜灰:香料燃完,灰白如霜。铺影:布影,洒影。枕檀:以檀为枕,质贵重,有香气。

 这首词写暮春闺怨。上片写女主人公凄凉的处境,没有人了解她,同情她。下片写她空虚无聊,孤眠时的情态。此词无甚新意,味同嚼蜡。

背诵

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

河传·花落赏析

 这首词写暮春闺怨。上片写女主人公凄凉的处境,没有人了解她,同情她。下片写她空虚无聊,孤眠时的情态。此词无甚新意,味同嚼蜡。

展开

这首词写暮春闺怨。着力处在一“孤”字。

上片写寂寞春深之景与孤独神伤之人。景与情通,情与景融,情景浑然合一,令人读之哀感无端。“无人知此心”五字,胸臆直抒,了无隐匿,是情感直泄的火山口。下片是全词感情的升华与发展。香断烟冷、帘影铺地、梁燕空无,无一不衬托出闺中人的孤清凄凉。结尾五字,以“枕檀云髻偏”赋予上述情、景动感,用闺中人辗转反侧、彻夜难眠申只词意。

词缠绵悱恻,婉约精丽,很有几分端已词的风韵。

折叠

创作背景

作者介绍

孙光宪 孙光宪 孙光宪(901-968),字孟文,自号葆光子,属鸡,出生在陵州贵平(今属四川省仁寿县东北的向家乡贵坪村)。仕南平三世,累官荆南节度副使、朝议郎、检校秘书少监,试御史中丞,入宋,为黄州刺史,太祖乾德六年卒。《宋史》卷四八三、《十国春秋》卷一零二有传,孙光宪“性嗜经籍,聚书凡数千卷。或手自钞写,孜孜校雠,老而不废”。著有《北梦琐言》《荆台集》《橘斋…详情

河传·花落原文,河传·花落翻译,河传·花落赏析,河传·花落阅读答案,出自孙光宪的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/61433.html

诗词类别

孙光宪的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:另类两性情感故事现在最火的明星排名榜所有明星名字大全飞华两性丝袜韩国性感女主播甩奶
櫻花の島
网站地图