周颂·时迈

作者:佚名      朝代:先秦
周颂·时迈原文

时迈其邦,昊天其子之,实右序有周。薄言震之,莫不震叠。怀柔百神,及河乔岳,允王维后。


明昭有周,式序在位。载戢干戈,载橐弓矢。我求懿德,肆于时夏,允王保之。

周颂·时迈拼音解读
shí mài bāng
hào tiān zhī
shí yòu yǒu zhōu
báo yán zhèn zhī
zhèn dié
huái 怀 róu bǎi shén
qiáo yuè
yǔn wáng wéi hòu
míng zhāo yǒu zhōu
shì zài wèi
zǎi gàn
zǎi tuó gōng shǐ
qiú
shí xià
yǔn wáng bǎo zhī

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

时迈其邦,昊天其子之,实右序有周。薄言震之,莫不震叠。怀柔百神,及河乔岳,允王维后。
武王各邦去巡视,皇天视他为儿子。佑我大周国兴旺,让我发兵讨纣王,天下四方皆惊慌。安抚众神需祭祀,山川百神都来享。万国主宰是武王!

明昭有周,式序在位。载戢干戈,载橐弓矢。我求懿德,肆于时夏,允王保之。
无比荣光周大邦,按照次序来封赏。收起干戈和兵甲,强弓利箭装入囊。讲求美好的道德,遍施中国各地方。周王永保国兴旺!

 

 
 
参考资料:
1、王秀梅译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:751-752
2、徐志春.诗经译评(下).北京:外语教学与研究出版社,2010:1223
3、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:656-658

时迈其邦,昊(hào)天其子之,实右序有周。薄言震之,莫不震叠。怀柔百神,及河乔岳,允王维后。
时:语助词,一说为“按时”。犹言“现时”“今世”。

迈:林义光《诗经通解》读为“万”,众多。

邦:国。此指武王克商后封建的诸侯邦国。

昊天:苍天,皇天。

子之:以之为子,谓使之为王也。即视诸侯邦国为自己的儿子。

实:语助词。一说指“实在,的确”。

右:同“佑”,保佑。

序:顺,顺应。

有周:即周王朝。有,名词字头,无实义。

薄言:犹言“薄然”“薄焉”,发语词,有急追之意。

震:震动,指以武力震动威胁。

之:指各诸侯邦国。

震叠:即“震慑”,震惊慑服。叠,通“慑”,恐惧、畏服。

怀柔:安抚。怀:来。

柔:安。

百神:泛指天地山川之众神。

及:指祭及。

河:黄河,此指河神。

乔岳:高山,此指山神。

允:诚然,的确。

王:指周武王。

维:犹“为”。

后:君。

明昭有周,式序在位。载戢(jí)干戈,载橐(gāo)弓矢。我求懿(yì)德,肆于时夏,允王保之。
明昭:犹“昭明”,显著,此为发扬光大的意思。

式:发语词,无实义。

序:顺序,依次。序在位:谓合理安排在位的诸侯。

载:犹“则”,于是,乃。

戢:收藏。干戈:泛指兵器。

櫜:古代盛衣甲或弓箭的皮囊。此处用为动词。

我:周人自谓。懿德:美德,指文治教化。

肆:施,陈列,谓施行。时:犹“是”,这、此。

夏:中国。指周王朝所统治的天下。

保:指保持天命、保持先祖的功业。

参考资料:
1、王秀梅译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:751-752
2、徐志春.诗经译评(下).北京:外语教学与研究出版社,2010:1223
3、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:656-658

全诗十五句,毛诗、朱熹《诗集传》皆不分章。明何楷《诗经世本古义》分为两章,以“明昭有周”起为第二章,清姚际恒《诗经通论》因之。但细审诗意,前半颂武王之武功,后赞武王之文治,语意连贯。如若分章,“不惟章法长短不齐,文气亦觉紧缓不顺”(方玉润《诗经原始》),所以还是从旧说以不分为好。

此诗采用“赋”的手法进行铺叙。开头即说周武王封建的诸侯各国,不仅得到了皇天的承认,而且皇天也把他们当作自己的儿子一样看待,而他们的作用就是“右序有周”。“皇天无亲,唯德是辅”,这就首先说明武王得到了天命。其次又说武王不仅能威慑四方,而且能安抚百神,所以他的继立,“明昭有周”,是能发扬光大有周先祖的光辉功业的。接着又写武王平定殷纣、兴立大周、封建诸侯之后,戢干戈、櫜弓矢,偃武修文,并以赞叹的口气说:我们谋求治国的美德,武王就把这美德施行于天下四方了。最后一句,总赞武王能保持天命,保持祖德,与首句遥相呼应。可见,此诗从头到尾,语意参差、语气连贯,而皆起伏错落有致,字里行间充溢着作者深挚而敬慕的感情。它以天命和周武王的联系作为全诗的主线,重点歌颂了周武王的武功和文德,层次清晰,结构紧密,在大多臃肿板滞的雅颂诗篇中,不失是一篇较为优秀的作品。

参考资料:
1、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:656-658
背诵

相关翻译

写翻译

周颂·时迈译文及注释

一现今众多的诸侯邦国,皇天都看作是自己的儿子,实在能保佑、顺应大周王朝。如若武王向他们施威,他们没有不震惊慑服。武王能安抚天地众神,以至黄河和高山。武王作为我们的君王,实在能发…展开

译文一现今众多的诸侯邦国,皇天都看作是自己的儿子,实在能保佑、顺应大周王朝。如若武王向他们施威,他们没有不震惊慑服。武王能安抚天地众神,以至黄河和高山。武王作为我们的君王,实在能发扬光大大周功业。他接替文王登上王位,就收藏了兵器,并把弓箭收入皮囊。我们谋求治国的美德,武王就施美德于天下四方。武王实在能保持天命啊!

译文二按时巡视诸侯国,上帝使我为君王,保佑周家国运昌。周王声威震天下,无不震动受惊慌。祭祀四方山川神,来到黄河泰山上。周王真是好君王。周家德行最光明,百官依次行奖赏。干戈武器都收藏,良弓利箭装进囊。我求先王好德行,遍施华夏各地方,周王保持永不忘。

注释⑴时:语助词,一说为“按时”。犹言“现时”、“今世”。迈:林义光《诗经通解》读为“万”,众多。邦:国。此指武王克商后封建的诸侯邦国。⑵昊天:苍天,皇天。子之:以之为子,谓使之为王也。即视诸侯邦国为自己的儿子。 ⑶实:语助词。一说指“实在,的确”。右:同“佑”,保佑。序:顺,顺应。有周:即周王朝。有,名词字头,无实义。 ⑷薄言:犹言“薄然”、“薄焉”,发语词,有急追之意。震:威严,谓以威力震慑。此指武王以武力威胁、施威。之:指各诸侯邦国。 ⑸震叠:即“震慑”,震惊慑服。叠,通“慑”,恐惧、畏服。 ⑹怀柔:安抚。怀:来。柔:安。百神:泛指天地山川之众神。此句谓祭祀百神。⑺及:指祭及。河:黄河,此指河神。乔岳:高山,此指山神。 ⑻允:诚然,的确。王:指周武王。维:犹“为”。后:君。 ⑼明昭:犹“昭明”,显著,此为发扬光大的意思。 ⑽式:发语词,无实义。序:顺序,依次。序在位:谓合理安排在位的诸侯。 ⑾载:犹“则”,于是,乃。戢(jí):收藏。干,盾。干戈:泛指兵器。 ⑿櫜(gāo):古代盛衣甲或弓箭的皮囊。此处用为动词。此两句指周武王偃武修文,不再用兵。 ⒀我:周人自谓。懿:美。懿德:美德,指文治教化。 ⒁肆:施,陈列,谓施行。时:犹“是”,这、此。夏:中国。指周王朝所统治的天下。 ⒂保:指保持天命、保持先祖的功业。

折叠

相关赏析

写赏析

周颂·时迈鉴赏

据文献记载,夏、商、周三代建国统一天下之初,都创作过一套盛大隆重的乐舞,纪念开国立朝的功业,用以向上帝和祖先汇报,树立新朝的威信,并勉励后嗣子孙。夏禹治水成功作《大夏》,商汤统一天…展开

《周颂·时迈》全诗十五句,毛诗、朱熹《诗集传》皆不分章。明何楷《诗经世本古义》分为两章,以“明昭有周”起为第二章,清姚际恒《诗经通论》因之。但细审诗意,前半颂武王之武功,后赞武王之文治,语意连贯。方玉润《诗经原始》认为,如若分章,“不惟章法长短不齐,文气亦觉紧缓不顺”。

此诗采用“赋”的手法进行铺叙。开头两句点明巡守之事,揭示告祭之旨,是一篇的总纲。这两句语极平常,但用字颇有讲究:一个“时”字表现出“代天理民”者不辞辛苦、不敢稍有懈怠地“为天远行”的尽职态度,暗示着告祭者对上天的无限忠诚;一个“其”字显示了告祭者的祈祷语气,表现出“天之子”对上天的无比信赖。有此二字,这两句就不仅是单纯的叙说,而有以忠诚求天佑的含义在内,就定下了整篇的基调,使全诗笼罩了一层肃穆、庄严的气氛。

以下十三句是告祭的正文,可分两个层次。从“实右序有周”到“允王维后”是第一层,写人、神对周武王巡守的感应,从而证明周武王君临天下的无可争议。“薄言震之,莫不震叠”两句写周武王的威力足以震慑各方诸侯;“怀柔百神,及河乔岳”两句写武王的德行足以感动山川百神。这四句语分两面,意归于一,都是为了逼出“允王维后”一句,而“允王维后”的结论又遥遥反扣着“实右序有周”。这样,上天的意志,武王的威德,诸侯的畏服和山川百神的怀柔,就形成了环环相连的因果关系。武王以天子的身份代天理民,也就在这巧妙的因果论证中得到了不容置疑的阐述。

从“明昭有周”到“允王保之”是第二层,写周武王偃武修文、重用贤才的英明决策,表达了永保天下的愿望。如果说第一层重在陈述已经完成的武功,那么这一层就重在描绘未来的美景。“式序在位”一句写天下已经安定,诸侯在位,正是反证天下已属大周。“载戢干戈,载橐弓矢”两句写已经结束武功,“我求懿德,肆于时夏”两句写今后将注重文治。这种写法,表现出周统治者对二者固有辩证关系的深刻认识。而周统治者在治国方针中独独突出用人与教化,把国运长久的希望放在这两块基石上,这种智力、魄力、眼力,不能不使我们为之惊服。这一层的结构方式与第一层基本相同,也是以“天佑”始,以“人谋”终。

武王克商,是武装革命,所以诗中有“震之”“震叠”这样的词语。但武王克商又是生产力的大解放,是顺应民心的,封建诸侯,建立了新的秩序,所以又一再说“右序有周”,“式序在位”,特别强调安定团结,强调秩序。全诗表现了一种强大的自信心和清醒的政治头脑,显示了西周统治者处于上升时期的雄心壮志。

《周颂·时迈》从头到尾,语意参差、语气连贯,而皆起伏错落有致,字里行间充溢着作者深挚而敬慕的感情。全诗不用韵,句式不追求整齐,也很少对偶重叠,精炼严谨,庄重穆肃,正与其内容相得益彰。此诗以天命和周武王的联系作为全诗的主线,重点歌颂了周武王的武功和文德,层次清晰,结构紧密,在大多臃肿板滞的雅颂诗篇中,不失是一篇较为优秀的作品。

折叠

创作背景

这是周武王灭商后,巡行诸侯各邦,祭祀苍天和山川诸神的诗。《国语》说此诗为周公所作。

作者介绍

佚名 佚名详情

周颂·时迈原文,周颂·时迈翻译,周颂·时迈赏析,周颂·时迈阅读答案,出自佚名的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/6809.html

诗词类别

佚名的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:美女性感明星造梦工厂AI免费看性感孕妇明星壁纸男明星名字大全集男士性感内衣95后小鲜肉明星名单流产次数多的明星李晨白玩范冰冰三年明星系列
櫻花の島
网站地图