梁甫吟翻译

玉衡固已骖,羲和若飞凌。 四运循环转,寒暑自相承。 冉冉年时暮,迢迢天路征。 招摇东北指,大火西南升。 悲风无绝响,玄云互相仍。 丰水凭川结,零露弥天凝。 年命特相逝,庆云鲜克乘。 履信多愆期,思顺焉足凭。 慷慨临川响,非此孰为兴。 哀吟梁甫颠,慷慨独抚膺。

翻译:

时节在变换,北斗星的斗柄改变了其所指的方向,太阳也好像飞到了高空。 

四季在循环运转,寒暑相互接替。 现在的年时和日暮,就是天象运行的明证。

刚才招摇星还指向东北,时值二月,转瞬大火星就从西南升起。 

到了秋季,时节的变换真是很迅速。悲风一直在吹,没有停歇的时候,乌云一直在接连不断地飘飞。

到了冬季水面都结冰了,天气十分寒冷,滴水成冰,露水都凝结了。 

人生的岁月只管逝去,祥瑞的云彩很少被人乘坐使人得以升仙。 

想按正道而行,实行忠信哪能靠得住呢? 孔子在水边的叹息——“逝者如斯夫,不舍昼夜”,不就是感慨人生短促而发的吗? 在梁甫山顶上想到这些,我不禁也悲愤地抚膺叹息。

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

热门名句

热门搜索:中国一线明星名单性感比基尼美女图片明星图片女生头像两性用品商城娱乐女明星人气排行榜
櫻花の島
网站地图