母别子

作者:白居易      朝代:
母别子原文

母别子,子别母,白日无光哭声苦。 关西骠骑大将军,去年破虏新策勋。


敕赐金钱二百万,洛阳迎得如花人。 新人迎来旧年弃,掌上莲花眼中刺。


迎新弃旧未足悲,悲在君家留两儿。 一始扶行一初生,坐啼行哭牵人衣。


以汝夫妇新燕婉,使我母子生别离。 不如林中乌与鹊,母不失雏雄伴雌。


应似园中桃李树,花落随风子在枝。 新人新人听我语,洛阳无限红楼女。


但愿将军重立功,更有新年胜于汝。

母别子拼音解读
bié
bié
bái guāng shēng
guān 西 biāo jiāng jūn
nián xīn xūn
chì jīn qián èr bǎi wàn
luò yáng yíng huā rén
xīn rén yíng lái jiù nián
zhǎng shàng lián huā yǎn zhōng
yíng xīn jiù wèi bēi
bēi zài jūn jiā liú liǎng ér
shǐ háng chū shēng
zuò háng qiān rén
xīn yàn wǎn
shǐ 使 shēng bié
lín zhōng què
shī chú xióng bàn
yīng yuán zhōng táo shù
huā luò suí fēng zài zhī
xīn rén xīn rén tīng
luò yáng xiàn hóng lóu
dàn yuàn jiāng jūn zhòng gōng
gèng yǒu xīn nián shèng

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

母别子,子别母,白日无光哭声苦。
母别子,子别母,白天的阳光似乎都因为悲伤而失去了光彩,哭声中无限凄苦。

关西骠骑大将军,去年破虏新策勋。
一家年住在关西长安,丈夫身居大将军的高位,去年立了战功,又被加封了爵土。

敕赐金钱二百万,洛阳迎得如花人。
还得到了赏赐的金钱二百万,于是便在洛阳娶了如花似玉的新妇。

新人迎来旧人弃,掌上莲花眼中刺。
新妇来了不满足,就要丈夫抛旧妇;她是他掌上的莲花,我却是他们眼中的钉子。

迎新弃旧未足悲,悲在君家留两儿。
喜新厌旧是俗世的常情,这本来也不足为悲,我就要收拾行装,无奈地离开。但悲伤的是,留在丈夫家的,还有两个亲生的小孩。

一始扶行一初生,坐啼行哭牵人衣。
一个才刚刚会扶着床沿走路,一个才刚刚能够坐起来。坐着的孩子啼哭,会走路的孩子牵着我的衣服。

以汝夫妇新燕婉,使我母子生别离。
你们夫妇新欢燕尔,却让我们母子生离死别,从此不得相见。

不如林中乌与鹊,母不失雏雄伴雌。
此时此刻,我的心有诉不出的悲苦,年的薄情啊,还不如林中的乌鹊,母鸟不离开小雏,雄鸟总在它们身旁呵护。

应似园中桃李树,花落随风子在枝。
此情此景,倒像是后园的桃树,曾经遮蔽着花房的花瓣已经随风落去,幼小的果实还将挂在梢头经历霜雪雨露。

新人新人听我语,洛阳无限红楼女。
新人新人你听我说,洛阳有无数的红楼美女。

但愿将军重立功,更有新年胜于汝。
但愿将军将来又立了什么功勋,再娶一个比你更娇艳的新妇吧。

母别子,子别母,白日无光哭声苦。

关西骠骑大将军,去年破虏新策勋。

敕赐金钱二百万,洛阳迎得如花人。

别:分别。无光:失去光彩。破虏:指立了战功。赐:赏赐。如花人:向花一般美丽的女人。旧人弃:指抛弃旧妇。

新人迎来旧人弃,掌上莲花眼中刺。

迎新弃旧未足悲,悲在君家留两儿。

一始扶行一初坐,坐啼行哭牵人衣。

以汝夫妇新嬿婉,使我母子生别离。

嬿婉:好的容貌。

不如林中乌与鹊,母不失雏雄伴雌。
乌与鹊:林中自由自在的鸟儿。雏:小鸟。似:好像。

应似园中桃李树,花落随风子在枝。

花落随风:比喻自己被逐。子在枝:丈夫将自己做声的两个孩子留下。

新人新人听我语,洛阳无限红楼女。

但愿将军重立功,更有新人胜于汝。

重:再,更。

背诵
母亲离别

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

母别子

展开

这首诗以一个被抛弃的妇女的口吻来叙述的。

“母别子,子别母,白日无光哭声苦。”母别子啊,子别母,那离别的痛苦让白天都暗淡了光芒,那哭声凄苦得让人不忍听见。“关西骠骑大将军,去年破虏新策勋;敕赐金钱二百万,洛阳迎得如花人。新人迎来旧人弃,掌上莲花眼中刺。”一家人住在关西,丈夫本是骠骑大将军,去年打了胜仗又加封了爵位。皇上下旨赏了两百万金钱,丈夫便在洛阳迎娶了漂亮的女人。新人一来旧人就遭到了抛弃,丈夫视新人为掌上莲花,而旧人则成了眼中刺、肉中钉。到这里,丈夫变心至抛弃妻子的原因和过程清楚地展现出来。

“迎新弃旧未足悲,悲在君家留两儿。一始扶行一初生,坐啼行哭牵人衣。以汝夫妇新燕婉,使我母子生别离。”被喜新厌旧的丈夫抛弃本是一件悲伤的事情,但更悲的是夫家还留下了两个亲生骨肉。一个才能扶着墙走路,另一个才刚刚会坐,我走的时候坐的孩子在啼哭,会走的也拉着我的衣服哭。你们现在新婚缠绵恩爱,却让我们母子生离死别。这六句将母子离别的痛楚用细节的方式表现出来,“坐啼行哭牵人衣”,两个孩子撕心裂肺呼唤妈妈的画面立马活现在读者脑海。“不如林中乌与鹊,母不失雏雄伴雌;应似园中桃李树,花落随风子在枝”我的遭遇还不如林中的鸟雀,雌鸟不会离开孩子,雄鸟也一直陪伴在雌鸟身边。这种情景就像那院中的桃李树,花朵凋零随风而去,但却留下了瘦小的果实在枝头生长。如此悲伤之日,主人公不免感慨,林中之鸟都能雌雄相伴终身,而人却喜新厌旧,有始无终。无疑主人公是悲痛的,而且这种悲痛里蕴含着无尽的愤怒。“新人新人听我语,洛阳无限红楼女。但愿将军重立功,更有新人胜于汝”新人啊新人,你听我说,洛阳有无数的红楼美女。但愿骠骑大将军再立新功,这样就会有更漂亮的新人取代你。按理说抛弃她的是骠骑大将军,主人公应该谴责丈夫的喜新厌旧,新人也只是一个被玩弄者,但是在这里她却将无限的愤怒单单发泄在新人身上。这看似荒谬,却也是符合封建时代男尊女卑、既嫁从夫的特征。

这首诗巧用比喻,读来凄婉哀怨、情感强烈,将封建社会女性的悲剧刻画得淋漓尽致。

折叠

创作背景

作者介绍

白居易 白居易 白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,…详情

母别子原文,母别子翻译,母别子赏析,母别子阅读答案,出自白居易的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/26378.html

诗词类别

白居易的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:迅雷种子链接地址明星壁纸95后小鲜肉明星名单王一博图片磁力在线许晴性感张艺谋上倪妮三天迅雷哥在线观看高清明星照
櫻花の島
网站地图