闺情
-
一别隔炎凉,君衣忘短长。
裁缝无处等,以意忖情量。
畏瘦疑伤窄,防寒更厚装。
半啼封裹了,知欲寄谁将? -
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
隔:间隔。
炎凉:冷暖。
君:指丈夫。
无处等:无处比较。
忖:猜度,揣度。
伤窄:忧所裁之窄。
防寒:防止寒冷。
寄:寄向何方。
谁:那(哪)。
将:边,侧。
- 背诵
-
闺情
…展开这一首《闺情》写得比较别致,诗歌起头开门见山,交待闺妇在什么样的情况下裁剪寒衣。
首联“一别隔炎凉,君衣忘短长。”闺妇与丈夫的别离已经有一年之久了,现在连丈夫衣服的长短也不知道了。“君衣忘短长”这里的“忘”字,不是忘记,而是夏去秋来,丈夫在外长期奔波,饱经风霜,现在已经不知道丈夫是什么样子了。“忘”字既说明离别时间之长,又反衬出妻子对丈夫情况无所知的怅惘心理。
颔联“裁缝无处等,以意忖情量。”其份量之重还在于“以意忖情量”。由于“君衣忘长短”又“裁缝无处等”,闺妇只好用自己的心去估摸丈夫身体的肥瘦。这仅仅是在量衣吗?不,是在为远方的亲人献出自己一颗关切的心。
颈联“畏瘦疑伤窄,防寒更厚装。”裁衣时一会儿觉得窄一点好,一会儿觉得还是宽一点好,最后,还是怀着悲痛的心情把衣服做窄一点。一窄一宽,写的是裁衣,表现出来的是闺妇对丈夫身体胖瘦、处境好坏的种种猜测和深切忧虑正心理活动的刻画细腻动人、活灵活现。
尾联“半啼封裹了,知欲寄谁将。”衣服做好以后,思妇和着泪将它包裹好,才醒悟到寄给谁、寄到什么地方都是未知数。如果说前面一边裁衣一边思念丈夫,辛酸中还有几分慰藉,那么最后做成衣服却没有地方可寄,才是最大的悲哀!诗歌到此戛然而止,给人留下悬念:思妇此时会怎么样?也许会放声痛哭!也许会泣不成声!
诗歌围绕“裁衣”,写了闺妇的种种思想活动,做尽了文章,直到将做好的衣服和着泪裹好,才点出无所寄出。
折叠 -
- 孟浩然 孟浩然(689~740),唐代诗人。本名浩,字浩然。襄州襄阳人,世称孟襄阳。因他未曾入仕,又被称为孟山人。早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隐士终身。曾隐居鹿门山,生了六子。诗与王维并称“王孟”。其诗清淡,长于写景,多反映山水田园和隐逸、行旅等内容,绝大部分为五言短篇,在艺术上有独特的造诣。有《孟浩然集》三卷,今编诗二…详情
相关翻译
写翻译相关赏析
写赏析创作背景
作者介绍
闺情原文,闺情翻译,闺情赏析,闺情阅读答案,出自孟浩然的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/627394753.html
诗词类别
孟浩然的诗词
- 《送崔遏》
- 《南归阻雪》
- 《送杜十四之江南/送杜晃进士之东吴》
- 《舟中晓望》
- 《裴司士、员司户见寻(一题作裴司士见访)》
- 《凉州词》
- 《题李十四庄兼赠綦毋校书》
- 《舟中晚望祝融峰》
- 《采樵作①》
- 《伤岘山云表观主》
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」