方时敏作寄茶诗允迪赵承之争论锋起有以诗棋取决之意二者仆皆不能姑次韵注释
-
丛林一转语,矛盾生诸方。
【维摩诘】1.[梵语Vimalakīrti]意译为“净名”或“无垢称”。佛经中人名。《维摩诘经》中说他和释迦牟尼同时,是毘耶离城中的一位大乘居士。尝以称病为由,向释迦遣来问讯的舍利弗和文殊师利等宣扬教义。为佛典中现身说法、辩才无碍的代表人物。后常用以泛指修大乘佛法的居士。宋赵彦卫《云麓漫钞》卷九:“君家有天人,雌雄维摩詰。”宋杨万里《赠王婿时可》诗:“子来问讯维摩詰,分似家风一瓣香。”清金人瑞《贯华先生病寓寒斋予亦苦痁不已》诗:“客有维摩詰,身非妙吉祥。”2.指《维摩诘经》。南朝宋刘义庆《世说新语·文学》:“殷中军被废东阳,始看佛经。初视《维摩詰》,疑‘般若波罗密’太多,后见《小品》,恨此语少。”
不知维摩诘,众论付括囊。
君家富月团,入眼惊未尝。
劝君勿浪出,中有双龙藏。
一朝不自秘,词锋起堂皇。
诗棋竞攻取,信美非吾乡。
吾乡亦何有,黍麦纷低昂。
作诗天所戒,但欲身稍昌。
弈棋正如诗,坐看星垂芒。
怪君真不廉,顾我俱无长。
天寒袖手垂,未厌舌本强。
悬知决战时,两阵争堂堂。
诗坛与棋兵,伤杀亦大当。
归去竟何得,惊雷转空肠。
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。