夜半乐·艳阳天气翻译
-
艳阳天气,烟细风暖,芳郊澄朗闲凝伫。 渐妆点亭台,参差佳树。 舞腰困力,垂杨绿映,浅桃秾李夭夭,嫩红无数。 度绮燕、流莺斗双语。
翠娥南陌簇簇,蹑影红阴,缓移娇步。 抬粉面、韶容花光相妒。 绛绡袖举。 云鬟风颤,半遮檀口含羞,背人偷顾。 竞斗草、金钗笑争赌。
对此嘉景,顿觉消凝,惹成愁绪。 念解佩、轻盈在何处。 忍良时、孤负少年等闲度。 空望极、回首斜阳暮。 叹浪萍风梗知何去。
翻译:
阳光明媚的春天,细烟升起,暖风吹拂,伫立在美丽的春景中凝望。春天渐渐地将亭台树木打扮一新。杨柳随风而舞,将腰都舞困了。桃花浅红,李花华丽,十分美丽。浅红无数。燕莺飞来飞去鸣叫者,像互相对语。
小路上美丽的女子一堆堆聚集在一起。身影在花阴中飘动,缓慢的移动脚步。抬起漂亮的脸,姣好的容颜和艳丽的花相互嫉妒着对方。红袖举起,高高的发髻在微风中颤抖。害羞得半遮住红唇,又背着人群偷偷地看。斗草之戏竞争激烈,笑着以金钗作为赌注。
对着如此美景,竟伤感到出神,惹出了愁绪。想念起所爱之人,她现在在何处呢?怎忍辜负良辰美景,像少年时期一般平常度过。白白得望尽天边,回首却发现夕阳已经快下山了。感叹自己像浪萍风梗一般,今后不知要往何处去。
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。