和王介甫明妃曲二首翻译

胡人以鞍马为家,射猎为俗。

泉甘草美无常处,鸟惊兽骇争驰逐。

谁将汉女嫁胡儿,风沙无情貌如玉。

身行不遇中国人,马上自作思归曲。

推手为琵却手琶,胡人共听亦咨嗟。

玉颜流落死天涯,琵琶却传来汉家。

汉宫争按新声谱,遗恨已深声更苦。

纤纤女手生洞房,学得琵琶不下堂。

不识黄云出塞路,岂知此声能断肠!

汉宫有佳人,天子初未识,

一朝随汉使,远嫁单于国。

绝色天下无,一失难再得, 虽能杀画工,于事竟何益? 耳目所及尚如此,万里安能制夷狄! 汉计诚已拙,女色难自夸。 明妃去时泪,洒向枝上花。 狂风日暮起,飘泊落谁家。 红颜胜人多薄命,莫怨东风当自嗟。

翻译:

汉宫里有一位美貌佳丽,最初天子并不认识。 

突然间要随着汉使离去,嫁给匈奴国君,要去遥远的边地。 

姣美的容颜天下无比,一旦失去,要再得到可不容易。 

虽然天子发怒可以把画工杀死,对于事情又有什么补益? 

眼前的美丑尚且不能分辨,怎么能制服万里之外的夷狄! 

汉代的“和亲”实在是笨拙之计,女子不要再用容貌炫耀自己。 

明妃离去时伤心落泪,伤心的泪水哟,洒向花枝。 

日暮黄昏狂风吹起,风起花落啊,飘向哪里? 

漂亮的女孩大多有不幸的命运,不必怨天尤人,原应自己叹息!

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

热门名句

热门搜索:男明星迅雷资源迅雷网盘手机版下载BT磁力猪bt种子搜索引擎网页版bt天堂网BT在线
櫻花の島
网站地图