董娇饶翻译

洛阳城东路,桃李生路旁。

花花自相对,叶叶自相当。

春风东北起,花叶正低昂。

不知谁家子,提笼行采桑。

纤手折其枝,花落何飘扬。

请谢彼姝子,何为见损伤。

高秋八九月,白露变为霜。

终年会飘堕,安得久馨香。

秋时自零落,春月复芬芳。

何如盛年去,欢爱永相忘。

吾欲竟此曲,此曲愁人肠。

归来酌美酒,挟瑟上高堂。

翻译:

洛阳城东的小路上,桃李盛开在两边的路旁。 

桃花李花相对而开,稠密的叶子交相掩映。 

春风自东北方向而来,花叶也随风飘扬。 

不知谁家的女子来了,提着竹笼在采桑。 

她用纤纤的手攀折桃李,弄得枝残叶败,花落缤纷。 

请允许我问那位女子,为什么要损伤这些花呢? 

她回答:“等到八九月的深秋季节,下霜了,花儿终会凋谢。” 

这些可怜的花叶,整年有风刀霜剑相逼,怎能永远芳香? 

它们秋时零落,来年春日再吐芬芳,始终不渝地遵循大自然的规律。 

而美丽的女子还不如这花叶,盛年过去则色衰,被无情的男子相忘。 

我想把这支曲子唱完,可这支曲子,实在让人心里难过。 

干脆归来饮酌美酒,携带琴瑟登堂以解忧愁吧。

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

宋子侯的诗词

热门名句

热门搜索:冯提莫13分40秒视频迅雷下载两性之间美女性感写真BT种子磁力天堂中国明星大全详细释义手机迅雷旧版本两性表面活性剂
櫻花の島
网站地图