七哀诗翻译

明月照高楼,流光正徘徊。

上有愁思妇,悲叹有余哀。

借问叹者谁?言是宕子妻。

君行逾十年,孤妾常独栖。

君若清路尘,妾若浊水泥。

浮沉各异势,会合何时谐?

愿为西南风,长逝入君怀。

君怀良不开,贱妾当何依?

 

翻译:

明月照在高楼之上,洒下的光芒在楼上游移不定。 

楼上有一位哀愁的妇人,正在悲哀的叹息。 

请问楼上唉声叹气的是谁?回答说是异地客旅者的妻子。 

丈夫离开超过了十年,妾身常常一个人。 

夫君像是路上的轻尘般飘忽,妾身像是污浊的水中的淤泥。 

浮尘和沉泥各自相异,什么时候才能相互汇合相互和谐? 

可以的话,我愿意化作西南风,在人间消失而进入夫君的怀抱中! 

夫君的胸怀早已不向我开放了,我还有什么可依靠的呢?

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

热门名句

热门搜索:一线明星智能ai换脸视频2020迅雷极速版手机下载两性频道演员明星大全两性的技巧马伊琍性感图片有钱人怎样玩明星女明星颜值排行前50迅雷iphone版
櫻花の島
网站地图