古离别翻译

远与君别者,乃至雁门关。

黄云蔽千里,游子何时还。

送君如昨日,檐前露已团。

不惜蕙草晚,所悲道里寒。

君在天一涯,妾身长别离。

愿一见颜色,不异琼树枝。

菟丝及水萍,所寄终不移。

 

翻译:

心爱的人要到雁门关外很远的地方去了,我们只有无奈地道别。 

天上的黄云遮蔽了千里,地上的尘埃与黄云相接,天空也暗了下来,到远方去的游子什么时候才能回来啊。 

时间又过了这么久,想起当时送心爱的人远去的情景,是多么清晰啊,就好像发生在昨天一样,可是如今,已经到了深秋,檐前的露已经凝结成团。 

蕙草虽然凋零了,也没有什么好可惜的,我担忧的是远方的爱人,不知他在外是否饱暖。 

爱人远在天涯,我们长年分别 但愿时而看见自己的容颜,还是像琼树枝一样洁丽。 

但愿能像菟丝和水萍一样,有所寄托,与爱人的感情也能始终不渝。

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

热门名句

热门搜索:所有明星明星造梦工厂AI免费看叫声大整个剧组都听见了性感玉足性感少女图
櫻花の島
网站地图