三国志_魏书张乐于张徐传译文
-
查阅典籍:《三国志》——「三国志·魏书张乐于张徐传」原文
(张辽传、乐进传、于禁传、张郃传、徐晃传、朱灵传)
张辽传,张辽字文远,雁门郡马邑人,本是聂壹的后裔,因为躲避仇家而改了姓。年轻时作过郡吏。
汉朝末年,并州刺史丁原因为张辽武艺高强膂力过人,召他担任从事,让他带兵去京都。何进派他到河北召募士兵,召到一千多人,回来的时候,正赶上何进失败,就带着召来的新兵归附于董卓。董卓败亡,又带兵投靠吕布,升任骑都尉。吕布被李莈打败,张辽跟着吕布向东逃奔徐州,担任鲁相的职务,那一年他二十八岁。曹操在下邳大破吕布,张辽率众投降,曹操任命他为中郎将,赐予他关内侯的爵位。他屡建战功,升任裨将军。袁绍被打败后,曹操另派张辽去平定鲁国的各县。
张辽与夏侯渊在东海郡包围了吕布的余党昌豨,围了几个月,军粮将尽,将军们便商量撤退,张辽对夏侯渊说:“最近几天来,我每次巡视包围的阵营,昌豨总是专注地盯着我,而且他们射出的箭也更少了,这一定是他犹豫不定战还是降,所以不奋力抵抗。我想诱使他同我对话,或许可以劝他投降。”就派人传话说:“曹公有命令,让张辽对你宣布。”昌豨果然从城上下来与张辽谈话,张辽对他说:“曹公神智武勇,正在用他的仁德感化四方各派的势力,先归附的可以受大赏。”昌豨于是答应投降。张辽单人登上三公山,进入昌豨的家,向他的妻子致礼。昌豨非常高兴,跟随他去见曹操。曹操让昌豨先回去,责备张辽说:“这不是大将应该做的。”张辽谢罪说:“凭着明公达于四海的威信,我拿着圣旨,昌豨必然不敢害我,所以我才敢去。”后来,张辽跟随曹操在黎阳征剿袁谭、袁尚,再次立功,代理中坚将军的职务。又随曹操在邺县攻击袁尚,袁尚据城顽抗,一时不能攻破,曹操回许昌,命令张辽同乐进拔取阴安,把当地人迁移到黄河以南。
尔后张辽再次跟随曹操攻打邺县,邺县被攻破。张辽单独被派往赵国、常山招降沿山各路贼寇以及黑山的孙轻等人。
此后再度随曹操攻击袁谭,打败了袁谭,曹操另外又派张辽率军夺取海滨,击溃了辽东的贼寇柳毅等部。他回到邺县,曹操亲自出来欢迎他,拉着他同乘一辆车,任命他为荡寇将军。以后他又领兵攻打荆州,平定了江夏各县。回军屯扎在临颍,被封为都亭侯。后来张辽又一次随曹操征伐袁尚,在柳城突然遭遇匈奴,张辽劝曹操同匈奴作战,意气非常振奋,曹操被他的胆魄所感染,把自己手拿的麾旗交给了他。于是张辽出击,大败匈奴,杀死了单于蹋顿。当时荆州还没有平定,曹操又派张辽屯驻长社。临出发的时候,部队中有谋反的,乘夜间放火呼叫,全军都被扰乱。张辽对左右的卫士说:“不要动。绝不是全营都造**了,一定是制造叛乱的人,借此煽动扰乱全军。”于是传令军中,不想造**的都安静地坐下,张辽亲自带着几十个亲兵,在军营正中列队站立。不一会全营都安定下来,便抓到了带头谋反的,处死了他们。陈兰、梅成煽动六安县的氐族人叛变,曹操派于禁、臧霸等领兵征讨梅成,命张辽督率张郃、牛盖等人征讨陈兰。梅成佯装投降于禁,等于禁撤军以后,梅成就同陈兰会兵一处,转入飅山。飅山中有天柱峰,高峻陡峭,方圆二十多里,山道狭窄嵯峨,宽度仅容一人通过,陈兰等在上面筑起营垒。张辽想要进军,众将都说:“兵少路险,难以深入。”张辽说:“这正是春秋时齐国的申鲜虞所说的‘一与一’的形势,谁勇敢谁就能占到先机。”便到山下安营,发起攻击,将陈兰、梅成斩首,全部俘虏了贼众。曹操为众将评功说:“登天柱峰,亲涉险境,战胜陈兰、梅成是荡寇将军的功绩。”为张辽增加了食邑,允许他持节巡行。
曹操征讨孙权回朝后,命张辽与乐进、李典等率领七千多人去合肥屯驻。曹操出征张鲁,临行交与护军薛悌一份手令,在函边上注明“敌人到了再打开”。不久,孙权带领十万兵马包围了合肥,于是各位将军一起打开手令,上面告谕:“如果孙权兵来,张辽、李典二位将军出战,乐进守城,护军薛悌不得参战。”众将都疑惑不解。张辽说:“主公在外远征,等救兵赶到,敌人必定已经把我们打败了,所以命令我们趁敌人尚未集中的时候立刻迎击,挫伤他们的气势,来安定军心,以后就可以防守了。胜负的机会,就在这一战,大家有什么怀疑的呢?”李典也赞成张辽的意见。于是张辽连夜召募敢死的士兵,得到八百人。杀牛犊犒劳将士,决定明日大战。天一亮,张辽披甲持戟,率先攻入敌阵,连杀几十名敌兵,斩杀了两名敌将,大声喊着自己的姓名,冲入敌军营垒,直到孙权的旗帜之下。孙权大惊,手下不知所措,逃上山顶,用长戟护住自己。张辽喝叱孙权来接战,孙权不敢动。望见张辽带领的兵士少,孙权的部下渐渐聚拢,把张辽层层包围起来。张辽左右突围,奋勇向前,冲开缺口,部下几十人随着冲出。余下的士兵高声号叫:“将军要抛弃我们吗?”张辽返身再次突破重围,救出余下的士兵,孙权的人马望风披靡,没有敢阻挡他的。从清晨战到中午,吴兵的士气完全丧失了,退回去修筑防御工事。大家的心情才安定下来,众位将军都很钦佩张辽。孙权包围合肥十多天,看到不可能攻破,便领兵撤退了。张辽率领各路人马追击,几乎再次捉住孙权。曹操深深为张辽的勇武而感动,封他为征东将军。
建安二十一年(216),曹操再次征伐孙权,到合肥,沿着张辽当时作战的遗迹走了一趟,感慨叹息了很久。于是给张辽增兵,多留诸军,张辽转移到居巢屯驻。关羽在樊城包围曹仁,正赶上孙权称王。曹操召集张辽以及各路军马一律回兵救援曹仁。张辽尚未赶到,徐晃已打败关羽,曹仁的围困被解除。张辽与曹操在摩陂会合,张辽的部队到达的时候,曹操乘车出来慰问他,张辽回军屯驻陈郡。文帝即王位以后,张辽任前将军,他的哥哥张泛和他的一个儿子被分封为列侯。孙权再次背叛,文帝派张辽仍到合肥驻扎,晋封他都乡侯的爵位。赐与张辽的母亲舆车,派兵马护送张辽的家眷到驻地,命令张母到达的时候,前导后从地迎接,部下各军的将吏都要在道边罗列下拜。大家都认为张辽一家十分荣耀。曹丕作了皇帝以后,封张辽为晋阳侯,增加一千户的食邑,连同以前的共二千六百户。
黄初二年(221),张辽到洛阳宫朝拜,文帝在建始殿会见张辽,亲自问他打败吴国的情况。文帝听了以后,叹息着对左右说:“张辽也是周代召虎那样的人。”文帝为他建造了宅第,又专门为他母亲盖了宫殿,把张辽召募的跟随他打败吴国的士都称作“虎贲”。孙权再次称藩国,张辽又回军屯驻雍丘,得了疾病。文帝派侍中刘晔带着太医前来诊治。那些虎贲勇士询问病情,一路上不断。病没有痊愈,文帝把他接到自己的行营,乘车亲自来探视,握着他的手,赐给他御衣,太官每天来送御膳。病势稍有好转,张辽又回到屯兵的地方。孙权再次反叛,文帝派张辽乘船,同曹休到海陵县,面临大江。孙权十分害怕,告谕众将:“张辽虽然生了病,还是勇不可挡,你们可要小心啊!”那一年,张辽同各位将军打败了孙权的大将吕范。张辽病重,死于江都县。文帝痛哭流涕,赠他刚侯的谥号。他的儿子张虎承袭了爵位。
黄初六年(225),文帝追怀张辽、李典在合肥的战功,下诏说:“合肥的战役,张辽、李典凭着八百步兵,打败了十万敌军,自古以来用兵,没有这样的战例。使敌人至今威风扫地,可以称作国家的爪牙了。分赐给张辽、李典食邑各一百户,赐他们每人一子关内侯的爵位。”张虎任偏将军,死后,他的儿子张统承袭。
乐进传,乐进字文谦,阳平郡卫国人。身材短小,凭着勇敢无畏跟随曹操,担任帐下一名小吏。曹操派他回本郡招募士兵,得到一千多人,回来后担任军中的假司马、陷阵都尉。随曹操到濮阳攻打吕布,到雍丘攻击张超,到苦县攻打桥蕤,都因率先登城立下战功,被封为广昌亭侯。又跟随曹操在安众讨伐张绣,在下邳包围吕布,打败了吕布手下另一支部队。又在射犬攻打眭固,到沛郡攻击刘备,都获得胜利,被封为讨寇校尉。又渡过黄河攻打获嘉城,回军后,随曹操在官渡迎击袁绍。乐进奋力作战,杀死袁绍的大将淳于琼。尔后他又随同曹操在黎阳攻击袁谭、袁尚兄弟,斩了袁军大将严敬。乐进升任游击将军,领兵攻打黄巾军,大获全胜,平定了乐安郡。再次跟随曹操包围邺县,平定邺县后,又随曹操赴南皮攻打袁谭,乐进抢先登城,进入东门。
袁谭被打败以后,乐进单独率兵攻破雍奴城,当时是建安十一年(206)。曹操上表给汉献帝,表彰乐进、于禁和张辽说:“武力强大,计谋周全,品性忠正,操守高洁,每次征战,身先士卒,勇猛顽强,无坚不摧;亲自擂动战鼓,忘了疲倦。他们单独领兵征讨,统率全军,抚慰将士,纪律严明,秋毫无犯;临敌决策,没有失误。论功记职,应该给予提升信任。”于是于禁被封为虎威将军,乐进被封为折冲将军,张辽被封为荡寇将军。乐进再次率兵征剿高干,从北路进入上党郡,迂回到敌后,高干退守壶关,连续作战,乐进的部队大量杀伤敌人。高干坚守壶关,未能攻破,赶上曹操亲自前来征伐,打破了壶关。曹操征讨管承,在淳于驻军,派乐进和李典进攻,管承被击败逃进海岛,海滨一带得以平安。荆州还没有臣服,曹操派乐进在阳翟屯军。此后,乐进又随曹操平定荆州,留在襄阳驻军,同关羽、苏非等人作战,把他们都赶走了。
南郡各处山谷中的少数民族都来投降。乐进又奉命讨伐刘备治下的临沮县长杜普、旌阳县长梁大,都大获全胜。以后,他跟随曹操征讨孙权,乐进被授予朝廷的节杖。曹操回朝后,留下乐进和张辽、李典驻军合肥,增加食邑五百户,连同以前的共一千二百户。由于乐进多次立功,特分食邑五百户,封他的一个儿子为列侯。
乐进升任右将军,建安二十三年(218)去世,谥号威侯。他的儿子乐纟林袭爵。乐纟林勇敢刚毅,有他父亲的风格,官至扬州刺史。诸葛诞谋反的时候,袭击乐纟林,杀死了他。朝廷下诏追悼他,追赠他卫尉的职衔,谥号为愍侯。他的儿子乐肇承袭爵位。
于禁传,于禁字文则,泰山郡钜平人。黄巾军起义,鲍信召集徒众,于禁参加了他的队伍。等到曹操管辖兖州的时候,于禁同部下都去投顺,担任一名队长,为将军王朗的部下。王朗对于禁的才能感到很惊异,就推荐他,说他可以胜任大将军的职务。曹操召见了他,同他谈话,任命他为军中司马,派他带兵到徐州,攻打广威县,攻破了县城,曹操封他为陷阵都尉。随同曹操到濮阳讨伐吕布,于禁单独率兵在城南攻破了吕布两座营寨,又率兵在须昌打败了高雅。随从曹操攻打寿张、定陶、离狐,在雍丘包围了张超,占领了四座城池。又随曹操讨伐黄巾军刘辟、黄邵等部,屯扎在版梁。黄邵等乘夜袭击曹操营寨,于禁领部下迎击,打败了敌人,杀死了黄邵等,迫使敌人全部投降。于禁升任平虏校尉。然后再度跟随曹操在苦县包围桥蕤,斩了桥蕤等四名敌将。又随曹操到宛城,逼张绣投降。后来张绣再次反叛,曹操战斗失利,败退回舞阴。部队溃乱,士兵偷偷地各自寻找曹操,只有于禁约束几百名部下的士兵,且战且退,虽有负伤战死的也不许散开。敌人追击减慢了一些,于禁徐徐整理队伍,敲着战鼓回营。还没回到曹操驻地,途中看到十多个衣衫不整的伤兵,正在逃跑,于禁问他们缘故,回答说:“被青州兵劫持。”当初黄巾军投降的时候,号称青州兵,曹操对他们很宽容,所以敢乘机抢掠。于禁非常愤怒,对部下发布命令说:“青州兵也属曹公统辖,还敢作贼吗?”便领兵声讨他们,责备他们的罪过。
青州兵很快跑到曹操那儿去告状。于禁抵达后,先设立营垒,没有按时去拜谒曹操,有人劝他说:“青州兵已经告了你的状了,应该赶快去曹公那里分辩。”于禁说:“现在敌人还在后面,不定什么时候就会追来,不先防备,用什么来抵抗敌人呢?况且曹公明智,他们诬告我又有什么用!”等到壕沟营垒都安排就绪,于禁才进去拜见曹操,把事情经过一一禀报。曹操很高兴,对于禁说:“氵育水的危难,我已经惊慌失措,将军能在混乱当中整顿军队,责讨抢掠的暴行,安营筑堑坚守阵地,有不可动摇之节操。即使是古代的名将,也不可能做得更好!”于是记录于禁前后的功劳,封他为益寿亭侯。尔后,于禁再次随曹操到穰县攻打张绣,在下邳活捉了吕布。另与史涣、曹仁在射犬攻打眭固,打败敌人,杀死了眭固。曹操开始讨伐袁绍的时候,袁绍兵力强大,于禁自愿担任前锋。曹操认为他很雄壮,派了二千名步兵,由于禁率领,守延津城抗御袁绍。曹操率军返回官渡,刘备策动徐州反叛,曹操东征刘备。这时候,袁绍引军攻打延津,于禁坚守,袁绍未能攻破。于禁又同乐进等人率领五千名马步军,攻击袁绍的其他营垒,从延津西南沿黄河直到汲、获嘉两个县,焚烧了敌人聚众保卫的三十多个驻地,杀死俘虏各几千人,袁绍部将何茂、王摩等二十多人投降。曹操又派于禁另外率军屯驻原武城,在杜氏津攻破了袁绍的又一处营寨。于禁升任裨将军,后来随曹操回到官渡。
曹操和袁绍都分别把自己的营帐连接起来,筑起土山相对。袁绍的部队向曹操射箭,很多士兵被射死射伤,曹军都很害怕。于禁监督士兵守御土山,奋力作战,气势更加高昂,袁绍被打败,于禁升任偏将军。冀州平定,但昌豨又反叛,曹操派于禁征剿,于禁急行军攻击昌豨,昌豨同于禁过去有过交情,所以找到于禁投降了。众将军都认为昌豨已经投降应该送他到曹操那儿。于禁说:“你们不知道曹公一贯的命令吗?被围以后投降的不赦。奉行法律,遵守命令,这是下对上的大节,昌豨虽然是我过去的朋友,于禁难道会因此而失节吗?”亲自到昌豨那里与他诀别,流着泪将他斩首了。当时曹操在淳于驻军,听说后叹息说:“昌豨不到我这儿投降,而去找于禁,这不是命中注定要死了吗?”从此更加器重于禁。东海平定以后,封于禁为虎威将军。后来他同臧霸等人攻击梅成的队伍,张辽、张郃等人征讨陈兰,于禁到达后,梅成带领三千多人投降,随后又发动叛变,他的部下都投奔陈兰。张辽等人同陈兰相持,军粮不足,于禁押运粮草前后相接,张辽得到给养,于是杀了陈兰、梅成。于禁增加食邑二百户,连同以前的共一千二百户。那时候,于禁同张辽、乐进、张郃、徐晃都成为名将,曹操每次出征,都轮替着让他们担任先锋、殿后,而于禁带兵严肃齐整,缴获的财物,自己一毫不取,因此赏赐特重,但他以法约束部下,所以不很得人心。曹操一直痛恨朱灵,想夺了他的军营,因于禁有威信,为人看重,就派于禁带几十名骑兵,拿着命令,直接到朱灵的营地解除他的兵权,朱灵和他的部下都不敢妄动,于是任命朱灵担任于禁手下的督军,大家都被震服。于禁就是这样令人畏惧。后来于禁升任左将军,持节钺,又分给他五百户食邑,封他的一个儿子为列侯。
建安二十四年(219),曹操在长安,命曹仁去樊城讨伐关羽,又派于禁协助。赶上秋天,下暴雨,汉水泛滥,平地水深好几丈,于禁部下七军都被淹没,于禁同众将登上高坡,望着汪洋一片,无处躲藏。关羽乘着大船靠近攻击,于禁只得投降,只有庞德不屈而死。曹操听说后,哀叹了很久,说:“我了解于禁有三十年,哪想得到临危处难,反而不如庞德呢?”后来孙权擒获关羽,俘虏关羽部下,于禁又归附于吴国。魏文帝即位,孙权称藩国,命于禁回归。文帝召见于禁,看到他须发雪白,面容憔悴,叩头流泪,文帝用荀林父、孟明视的事安慰他,封他为安远将军。想派他出使吴国,先让他到邺城拜谒曹操的陵墓,预先让人在陵堂画上关羽战胜,庞德愤怒不屈,于禁屈膝投降的情形。于禁看到以后,惭愧愤恨,发病而死。他的儿子于圭袭爵封为益寿亭侯,赐给于禁厉侯的谥号。
张郃传,张郃字鯭..,河间..县人。汉朝末叶响应招募讨伐黄巾军,担任军中司马,在韩馥部下。韩馥失败以后,带兵归顺袁绍,袁绍让他担任校尉,抵御公孙瓒。公孙瓒被击溃以后,张郃由于军功多,升任宁国中郎将。曹操和袁绍在官渡相持,袁绍派将军淳于琼等人督运粮草屯驻乌巢,曹操亲自领兵迅速出击。张郃劝袁绍说:“曹公士兵精锐,去了一定会击溃淳于琼等人。淳于琼一旦失败,那么将军的大业就要毁掉,应该赶快带兵援救。”郭图说:“张郃的计策不对,不如进攻曹操大本营,曹操势必回救,这就叫不救自解。”张郃说:“曹公营盘牢固,肯定攻不破。如果淳于琼等人被俘,我们也就全部要当俘虏了。”袁绍只派出一支轻骑兵增援淳于琼,而用重兵攻打曹操大本营,不能攻破。曹操果然大破淳于琼,袁绍全军崩溃。郭图很羞惭,更进一步诬陷张郃说:“张郃盼望我军尽快打败仗,所以出言不逊。”张郃害怕了,便投奔曹操。曹操得到张郃非常高兴,对他说:“从前伍子胥不早觉悟,自己陷入绝境,哪比得上微子抛弃殷纣,韩信离楚归汉呢?”任命张郃为偏将军,封为都亭侯,交给他部队,让他随从自己攻打邺城,占领了邺城。又随曹操到渤海攻打袁谭,单独率军包围了雍奴,击溃了敌人。随同曹操征讨柳城,张郃与张辽都任先锋,张郃因功升任平狄将军。又领兵征讨东莱郡,讨伐管承。又同张辽等人讨伐陈兰、梅成等人,大获全胜。再次随曹操到渭南,击溃马超、韩遂。包围安定,迫使杨秋投降。
同夏侯渊一同征剿..城的贼寇梁兴以及武都一带的氐族叛军,又再次攻破了马超的部队,平定了宋建的统治区域。曹操征伐张鲁,先派张郃督率各军讨伐梁兴和氐族王窦茂的军队,曹操从散关进入汉中,派张郃督率五千步兵在前开路,到阳平关,张鲁投降了。曹操还朝,留下张郃与夏侯渊等人防守汉中,抵御刘备的进攻。张郃另外领兵,迫使巴东、巴西两郡投降,将两郡的百姓移民到汉中。又进军到宕渠城,被刘备的大将张飞所阻,退回南郑,曹操任命张郃为荡寇将军。刘备屯驻阳平关,张郃屯扎广石。刘备把一万多精兵分成十部,夜里迅速发动攻击。张郃率领亲兵拼死搏战,刘备未能攻破广石。后来刘备在走马谷焚烧都围,夏侯渊去救火,在岔路上遭遇刘备,两军短兵相接,夏侯渊被杀。张郃退回阳平关。当时,刚刚丧失了元帅,魏军都害怕刘备乘机进攻,全军都惊慌失措,夏侯渊的司马郭淮便命令全军说:“张将军是国家的名将,刘备也害怕。
现在形势紧迫,非张将军不能安定军心。”于是便推张郃为主帅。张郃出面调度部队排列阵势,众将都服从张郃的命令,军心这才安定下来。曹操在长安,派使臣送给张郃节钺。曹操于是亲自到汉中,刘备守住高山不敢出战,曹操便领出汉中各路军队。张郃回军屯驻陈仓。曹丕即位,任命张郃为左将军,晋封都乡侯爵位。等到曹丕作了皇帝,又晋封他为..侯。下诏命令张郃与曹真征伐安定一带的卢水胡人和东部羌人。又召张郃与曹真到许昌宫朝拜,派张郃南下同夏侯尚进攻江夏。张郃独率几路军渡过长江,夺取了百里洲上的屯坞。魏明帝即位,派张郃到南方屯军荆州,与司马宣王进攻孙权部下将领刘阿等人,追到祁口,两军交战,大破刘阿。诸葛亮率军出祁山,明帝赐予张郃特进的职位,派他总督各路军马,在街亭阻挡诸葛亮部下将领马谡。马谡依傍南山扎寨,没有下山占据城池。张郃断绝了他取水的道路。发动进攻,大败马谡。南安、天水、安定各郡叛变响应诸葛亮,张郃领兵打败叛军,平定了这几处地方。
明帝下诏说:“贼人诸葛亮把巴、蜀的乌合之众,号称九虎虎之师。将军披坚甲、执利器,到一处平定一处,朕要嘉奖你的大功,增加食邑一千户,连同以前的共四千三百户。”司马宣王在荆州治理水军,打算沿着沔水进入长江讨伐东吴,明帝下诏命令张郃统率关中的部队去听从司马宣王的调度。到荆州以后,碰上冬天,水浅大船不能行进,于是就在方城屯驻。诸葛亮再次出山,对陈仓突然发动进攻。明帝派驿马召张郃到京城,明帝亲自到河南城,设置酒宴为张郃送行,派南北士兵三万人以及武卫、虎贲护卫张郃,因而问张郃说:“等将军到了那儿,诸葛亮怕已经占领了陈仓吧!”张郃知道诸葛亮孤军深入没有粮草,不能久攻,回答说:“臣还没到那儿诸葛亮就已经撤走了。屈指计算,诸葛亮的部队粮草支撑不了十天。”张郃昼夜行军到达南郑,诸葛亮撤退了。诏令张郃回师京城,拜他为征西车骑将军。张郃懂得事物的变化规律,善于安营布阵,根据地形布置战役计划,没有不如他所料的情况,从诸葛亮到蜀中各位大将都惧怕他,张郃虽然是武将却喜欢同儒士交往,曾经推荐同乡卑湛,说他经学通达行为高尚,明帝下诏说:“从前祭遵任将军,奏设五经大夫,处在军队中,唱雅诗投壶为戏。现在将军在外统率军旅,在内还维护朝廷礼仪。朕非常感谢将军的美意,准许提拔卑湛为博士。”诸葛亮再次从祁山出动,诏命张郃统领众将西到洛阳,诸葛亮退守祁山,张郃追到木门谷,与蜀军交战,飞来的箭矢射中张郃右膝,阵亡。朝廷赐他壮侯的谥号。他的儿子张雄嗣爵。张郃前后征伐建立战功,明帝分给他食邑,封他四个儿子列侯,赐他的小儿子关内侯的爵位。
徐晃传,(附朱灵传)徐晃字公明,河东郡杨县人。在郡中作吏,随车骑将军杨奉讨伐贼寇有功,被任命为骑都尉。李莈、郭汜在长安发动叛乱,徐晃劝说杨奉,让他和皇帝回洛阳,杨奉听从了他的计策。献帝渡过黄河到达安邑,封徐晃为都亭侯。到洛阳以后,韩暹、董承天天争权夺利,勾心斗角,徐晃便劝说杨奉归顺曹操,杨奉听从了他,又反悔,曹操到梁地讨伐杨奉,徐晃便投奔了曹操。曹操授予徐晃兵权,派他出击卷县、原武的贼寇,大获全胜,升任裨将军。随曹操征伐吕布,徐晃单独逼迫吕布的将领赵庶、李邹等人投降。又同史涣在河内郡斩了眭固,随同曹操大破刘备,又随曹操打败颜良,攻取白马城,进军到延津,大败文丑,徐晃被任命为偏将军。以后又同曹洪攻打氵隐强的贼寇祝臂,大破敌军;同史涣在故市攻打袁绍的运粮车队,因为功劳最多,被封为都亭侯。曹操包围了邺县,攻破了邯郸,易阳县令韩范佯装献城投降负隅顽抗,曹操命徐晃进攻。徐晃来到以后,把一封信缚在箭尾射入城中,为韩范陈说利害,韩范悔过投降了徐晃。徐晃随即劝曹操说:“袁谭、袁尚都没有被打败,那些没有攻取的城池都在看风使舵,今天要是灭了易阳,明天各城就要拼死守御,恐怕河北就没有平定的日子。希望您允许易阳投降为别的城做个样子,那么各城就都会望风而降。”曹操认为很对。徐晃又单独率兵讨伐毛城敌寇,设置伏兵大举袭击,攻破了三个驻地。再次随曹操在南皮击败袁谭,讨伐平原郡的叛军,平定了该郡。又随曹操征剿蹋顿,被封为横野将军。再跟随曹操讨伐荆州,徐晃单率一支军队屯扎樊城,又讨伐中庐、临沮、宜城的贼寇。再与满宠到汉津征讨关羽,与曹仁在江陵攻击周瑜。建安十五年,徐晃统兵讨伐太原郡叛军,包围大陵,拔取了城池,杀死敌帅商曜。韩遂、马超在关右谋反,曹操派徐晃屯驻汾阴安抚河东郡,赐给他牛酒,让他为祖先上坟。曹操到潼关,担心不能渡过黄河,召徐晃询问。徐晃说:“主公大兵在此地,而敌人不另派兵驻守蒲阪,可见是失策。现在给我一支精兵,从蒲阪津渡河,去充当全军的先头部队,截断敌军,就可以抓获敌人。”曹操说:“好。”派徐晃率领骑兵、步兵四千人过河。徐晃领兵挖堑立栅还未站稳脚跟,敌将梁兴率五千多骑兵、步兵来进攻,被徐晃击退,曹操大军得以渡河,于是打败了马超的势力。曹操派徐晃与夏侯渊平定阝俞麋、..县的各部落氐族人,同曹操安定会师。曹操回邺县,派徐晃与夏侯渊平定..县,打败夏阳的贼寇余党,斩了梁兴,使三千多户投降。
再随曹操讨伐张鲁,另派徐晃去征剿椟、仇夷各处山上的氐族人,他们都投降了。徐晃升任平寇将军,解除了将军张顺的被围困境,攻破了贼寇陈福等人的三十多个屯兵据点。曹操回到邺县,留下徐晃与夏侯渊在阳平关防御刘备。刘备派陈式等十多个营的部队断绝了马鸣阁道,徐晃从岔路攻伐,大破陈式的队伍,敌人被迫自己跳入山谷,死了许多人。曹操听说后,非常高兴,让徐晃持节,发布通报说:“这一条阁道是汉中的咽喉险要之地,刘备想断绝内外联系,夺取汉中。将军这一举粉碎了刘备的计划,真是妙计中的妙计啊!”曹操于是亲自到阳平关,带出汉中的各路军马,又派徐晃协助曹仁讨伐关羽,在宛城驻军。碰上汉水泛滥,于禁的部队被淹,关羽在樊城包围了曹仁,又在襄阳包围了将军吕常。徐晃的部下大多是新兵,很难同关羽作战,便进军屯驻在阳陵陂。曹操又返回来,派将军徐商、吕建等人去见徐晃,传令说:“必须等兵马全集中,再一起向前出去。”敌军在偃城屯扎,徐晃到达后,设计挖掘堑壕,作出要截断敌人后路的样子。敌军烧毁自己的营寨逃跑了。徐晃占领偃城,两面营寨相连,又稍微前进到距离敌人的包围圈三丈左右的地方,没有进攻。曹操前后派殷署、朱盖等一共十二营的部队到徐晃这儿来。敌人的围头有兵屯驻,另外还在四冢驻军。徐晃扬言要攻打围头的守敌,却秘密地进攻四冢,关羽看到四冢要被攻破,亲率五千步、骑兵出战,徐晃迎击,关羽退去,徐晃便乘胜追击,一鼓作气冲入敌围,大破敌军,很多人自投沔水而死。
曹操传令说:“敌人堑壕鹿角层层包围,将军作战全胜,攻陷敌围,杀死俘虏大批敌寇,我用兵三十多年,加上听到的古代善于用兵的人,也没有长驱直入冲进敌人重围的,而且樊城、襄阳的被包围,比起战国时的莒城、即墨,情况要严重得多,将的功勋,要超过孙武和司马穰苴。”徐晃整顿部队回到摩陂,曹操出城七里迎接徐晃,设宴庆祝。亲自举杯向他劝酒,慰劳他说:“保全住樊城、襄阳,都是将军的功劳。”当时各路人马都集中到一起,曹操巡视各营,士兵都离开队列观看曹操,有徐晃的军营整齐,全体将士站在队列中不动。曹操叹息说:“徐将军可以说是有周亚夫的风度了。”曹丕即王位,封徐晃为右将军,晋封逯乡侯。曹丕即皇帝位后,又晋封杨侯。同夏侯尚到上庸讨伐刘备,打败敌人。文帝命徐晃镇守阳平关,转封他为阳平侯。魏明帝即位,徐晃在襄阳抵御吴将诸葛瑾,朝廷为他增加食邑二百户,连同以前的共三千一百户。病垂危,遗嘱用平时穿的衣服收殓他。徐晃为人小心谨慎、作风俭朴。统率军队往往不是依靠侦察,先作好不能打胜仗的准备,然后才开始作战,穷追不舍,争取实利,将士常常顾不上吃饭。
徐晃常叹息着说:“古人顾虑遇不上英明的君主,现在幸而让我遇到了,应该建功效力,哪用自己夸耀自己呢!”始终不多交朋友。
太和四年(230)去世。朝廷赐予壮侯的谥号。他的儿子徐盖承袭了爵位。徐盖死后,儿子徐霸袭爵。明帝分给徐晃食邑,封他两个儿孙为列侯。起初,清河的朱灵在袁绍手下担任将军,曹操征讨陶谦的时候,袁绍派朱灵统率三个营援助曹操,作战有功。袁绍所派来的那些大将大多要被送回。朱灵说:“我阅人很多,没有像曹公这样办事的,这真是明主啊!现在已碰上了真的明主,还要投奔谁呢?”便留下来不再离开,他所带的将士都仰慕曹操,全跟着朱灵留下了。朱灵以后也成为良将,名声仅次于徐晃,官至后将军,封高唐亭侯。
评:曹操建立这样的武功,而当时的良将,五个人首当其中。于禁最为沉稳凝重,但最终未能尽节。张郃以机巧善于应变出名,乐进以骁勇果断著称,但对照他们的行事,与所听说的并不相符,也许是记录有遗漏,不如张辽、徐晃的传记完备详尽。
张辽字文远。雁门马邑人也。本聂壹之后,以避怨变姓。少为郡吏。汉末,并州刺史丁原以辽武力过人,召为从事,使将兵诣京都。何进遣诣河北募兵,得千余人。还,进败,以兵属董卓。卓败,以兵属吕布,迁骑都尉。布为李傕所败,从布东奔徐州,领鲁相,时年二十八。太祖破吕布于下邳,辽将其众降,拜中郎将,赐爵关内侯。数有战功,迁裨将军。袁绍破,别遣辽定鲁国诸县。与夏侯渊围昌豨于东海,数月粮尽,仪引军还,辽谓渊曰:“数日已来,每行诸围,豨辄属目视辽。又其射矢更稀,此必豨计犹豫,故不力战。辽欲挑与语,傥可诱也?”乃使谓豨曰:“公有命,使辽传之。”豨果下与辽语,辽为说“太祖神武,方以德怀四方,先附者受大赏”。豨乃许降。辽遂单身上三公山,入豨家,拜妻子。豨欢喜,随诣太祖。太祖遣豨还,责辽曰:“此非大将法也。”辽谢曰:“以明公威信着于四海,辽奉圣旨,豨必不敢害故也。”从讨袁谭、袁尚于黎阳,有功,行中坚将军。从攻尚于邺,尚坚守不下。太祖还许,使辽与乐进拔阴安,徙其民河南。复从攻邺,邺破,辽别徇赵国、常山,招降缘山诸贼及黑山孙轻等。
从攻袁谭,谭破,别将徇海滨,破辽东贼柳毅等。还邺,太祖自出迎辽,引共载,以辽为荡寇将军。复别击荆州,定江夏诸县,还屯临颖,封都亭侯。从征袁尚于柳城,率与虏遇,辽劝太祖战,气甚奋,太祖壮之,自以所持麾授辽。遂击,大破之,斩单干蹋顿。
时荆州未定,复遣辽屯长社。临发,军中有谋反者,夜惊乱起火,一军尽扰。辽谓左右曰:“勿动。是不一营尽反,必有造变者,欲以动乱人耳。”乃令军中,其不反者安坐。辽将亲兵数十人,中阵而立。有顷定,即得首谋者杀之。陈兰、梅成以氐六县叛,太祖遣于禁、臧霸等讨成,辽督张合、牛盖等讨兰。成伪降禁,禁还。成遂将其众就兰,转入灊山。灊中有天柱山,高峻二十余里,道险狭,步径裁通,兰等壁其上。辽欲进,诸将曰:“兵少道险,难用深入。”辽曰:“此所谓一与一,勇者得前耳。”遂进到山下安营,攻之,斩兰、成首,尽虏其众。太祖论诸将功,曰:“登天山,履峻险,以取兰、成,荡寇功也。”增邑,假节。
太祖既征孙权还,使辽与乐进、李典等将七千余人屯合肥。太祖征张鲁,教与护军薛悌,署函边曰“贼至乃发”。俄而权率十万众围合肥,乃共发教,教曰:“若孙权至者,张、李将军出战;乐将军守,护军匆得与战。”诸将皆疑。辽曰:“公远征在外,比救至,彼破我必矣。是以教指及其未合逆击之,折其盛势,以安众心,然后可守也。
成败之机,在此一战,诸君何疑?“李典亦与辽同。于是辽夜募敢从之士,得八百人,椎牛飨将士,明日大战。平旦,辽被甲持朝,先登陷陈,杀数十人,斩二将,大呼自名,冲垒入,至权麾下。权大惊,众不知所为,走登高冢,以长戟自守。辽叱权下战,权不敢动,望见辽所将众少,乃聚围辽数重。辽左右麾围,直前急击,围开,辽将麾下数十人得出,余众号呼曰:”将军弃我乎!“辽复还突围,拔出余众。权人马皆披靡,无敢当者。自旦战至日中,吴人夺气,还修守备,众心乃安,诸将咸服。权守合肥十余日,城不可拔,乃引退。辽率诸军追击,几复获权。太祖大壮辽,拜征东将军。建安二十一年,太祖复征孙权,到合肥,循行辽战处,叹息者良久。乃增辽兵,多留诸军,徙屯居巢。
关羽围曹仁于樊,会权称藩,召辽及诸军悉还救仁。辽未至,徐晃已破关羽,仁围解。辽与太祖会摩陂。辽军至,太祖乘辇出劳之,还屯陈郡。文帝即王位,转前将军。
分封兄汛及一子列侯。孙权复叛,遣辽还屯台肥,进辽爵都乡侯。给辽母舆车,及兵马送辽家诣屯,敕辽母至,导从出迎。所督诸军将吏皆罗拜道侧,观者荣之。文帝践阼,封晋阳侯,增邑千户,并前二十六百户。黄初二年,辽朝洛阳宫,文帝引辽会建始殿,亲问破吴意状。帝叹息顾左右曰:“此亦古之召虎也。”为起第舍,又特为辽母作殿,以辽所从破吴军应募步卒,皆为虎贲。孙权复称藩。辽还屯雍丘,得疾。帝遣侍中刘晔将太医视疾。虎贲问消息,道路相属。疾未瘳,帝迎辽就行在所,车驾亲临,执其手,赐以御衣,太官日送御食。疾小差,还屯。孙权复叛,帝遣辽乘舟,与曹休至海陵,临江。权甚惮焉,敕诸将:“张辽虽病,不可当也,慎之!”是岁辽与诸将破权将吕范。
辽病笃,遂薨于江都。帝为流涕,谥曰刚侯。子虎嗣。六年,帝追念辽、典在合肥之功,诏曰:“合肥之役,辽、典以步卒八百,破贼十万,自古用兵,未之有也。使贼至今夺气,可谓国之爪牙矣。其分辽、典邑各百户,赐一子爵关内侯。”虎为偏将军,薨。子统嗣。
乐进字文谦,阳平卫国人也。容貌短小,以胆烈从太祖,为帐下吏。遣还本郡募兵,得千余人,还为军假司马、陷陈都尉。从击吕布于濮阳,张超于雍丘,桥蕤于苦,皆先登有功,封广昌亭侯。从征张绣于安众,围吕布于下邳,破别将,击眭固于射犬,攻刘备于沛,皆破之,拜讨寇校尉。渡河攻获嘉,还,从击袁绍于官渡,力战,斩绍将淳于琼。从击谭、尚于黎阳,斩其大将严敬,行游击将军。别击黄巾,破之,定乐安郡。从围邺,邺定,从击袁谭于南皮,先登,入谭东门。谭败,别攻雍奴,破之。建安十一年,太祖表汉帝,称进及于禁、张辽曰:“武力既弘,计略周备,质忠性一,守执节义,每临战攻,常为督率,奋强突固,无坚不陷,自援桴鼓,手不知倦。又遣别征,统御师旅,抚众则和,奉令无犯,当敌制决,靡有遗失。论功纪用,宜各显宠。”于是禁为虎威;进,折冲;辽,汤寇将军。
进别征高干,从北道入上党,回出其后。干等还守壶关,连战斩首。干坚守未下,会太祖自征之,乃拔。太祖征管承,军淳于,遣进与李典击之。承破走,逃入海岛,海滨平。荆州未服,遣屯阳翟。后从平荆州,留屯襄阳,击关羽,苏非等,皆走之,南郡诸县山谷蛮夷诣进降。又讨刘备临沮长杜普、施阳长梁大,皆大破之。后从征孙权,假进节。太祖还,留进与张辽、李典屯合肥,增邑五百,并前凡千二百户。以进数有功,分五百户,封一子列侯;进迁右将军。建安二十三年薨,谥曰威侯。子綝嗣。綝果毅有父风,官至扬州刺史。诸葛诞反,掩袭杀綝,诏悼惜之,追赠卫尉,谥曰愍侯。子肇嗣。
于禁字文则,泰山巨平人也。黄巾起,鲍信招合徒众,禁附从焉。及太祖领兖州,禁与其党俱诣为都伯,属将军王朗。朗异之,荐禁才任大将(军)。太祖召见与语,拜军司马,使将兵诣徐州,攻广戚,拔之,拜陷陈都尉。从讨吕布于濮阳,别破布二营于城南,又别将破高雅于须昌。从攻寿张、定陶、离狐,围张超于雍丘,皆拔之。从征黄巾刘辟、黄邵等,屯版粱,邵等夜袭太祖营,禁帅麾下击破之,斩(辟)邵等,尽降其众。迁平虏校尉。从围桥蕤于苦,斩蕤等四将。从至宛,降张绣。绣复叛,太祖与战不利,军败,还舞阴。是时军乱,各间行求太祖,禁独勒所将数百人,且战且引,虽有死伤不相离。虏追稍缓,禁徐整行队,鸣鼓而还。未至太祖所,道见十余人被创裸走,禁问其故,曰:“为青州兵所劫。”初,黄巾降,号青州兵,太祖宽之。故敢因缘为略。
禁怒,令其众曰:“青州兵同属曹公,而还为贼乎!”乃讨之,数之以罪。青州兵遽走诣太祖自诉。禁既至,先立营垒,不时谒太祖。或谓禁:“青州兵已诉君矣,宜促诣公辨之。”禁曰:“今贼在后,追至无时,不先为备,何以待敌?且公聪明,谮诉何缘!”
徐凿堑安营讫,乃入谒,具陈其状。太祖悦,谓禁曰:“淯水之难,吾其急也,将军在乱能整,讨暴坚垒,有不可动之节,虽古名将,何以加之!”于是录禁前后功,封益寿亭侯。复从攻张绣于穰,禽吕布于下邳,别与史涣、曹仁攻眭固于射犬,破斩之。
太祖初征袁绍,绍兵盛,禁愿为先登。太祖壮之,乃选步骑二千人,使禁将,守延津以拒绍,太祖引军还官渡。刘备以徐州叛,太沮东征之。绍攻禁,禁坚守,绍不能拔。
复与乐进等将步骑五千,击绍别营,从延津西南缘河至汲、获嘉二县,焚烧保聚三十余屯,斩首获生各数千,降绍将何茂、王摩等二十余人。太祖复使禁别将屯原武,击绍别营于杜氏津,破之。迁裨将军,后从还官渡。太祖与绍连营,起土山相对。绍射营中,士卒多死伤,军中惧。禁督守土山,力战,气益奋。绍破,迁偏将军。冀州平。昌豨复叛,遣禁征之。禁急近攻豨;豨与禁有旧,诣禁降。诸将皆以为豨已降,当送诣太祖,禁曰:“诸君不知公常令乎!围而后降者不赦。夫奉法行令,事上之节也。豨虽旧友,禁可失节乎!”自临与豨决,陨涕而斩之。是时太祖军淳于,闻而叹曰:“豨降不诣吾而归禁,岂非命耶!”益重禁。东海平,拜禁虎威将军。后与臧霸等攻梅成,张辽、张合等讨陈兰。禁到,成举众三千余人降。既降复叛,其众奔兰。辽等与兰相持,军食少,禁运粮前后相属,辽遂斩兰、成。增邑二百户,并前千二百户。是时,禁与张辽、乐进、张合、徐晃俱为名将,太祖每征伐,咸递行为军锋,还为后拒;而禁持军严整,得贼财物,无所私入,由是赏赐特重。然以法御下,不甚得士众心。太祖常恨朱灵,欲夺其营。
以禁有威重,遣禁将数十骑,赍令书,径诣灵营夺其军,灵及其部众莫敢动;乃以灵为禁部下督,众皆震服,其见惮如此。迁左将军,假节钺,分邑五百户,封一子列侯。
建安二十四年,太祖在长安,使曹仁讨关羽于樊,又遣禁助仁。秋,大霖雨,汉水溢,平地水数丈,禁等七军皆没。禁与诸将登高望水,无所回避,羽乘大船就攻禁等,禁遂降,惟庞德不屈节而死。太祖闻之,哀叹者久之,曰:“吾知禁三十年,何意临危处难,反不及庞德邪!”会孙权禽羽,获其众,禁复在吴。文帝践阼,权称潘,遣禁还。
帝引见禁,须发皓白,形容憔瘁,泣涕顿首。帝慰谕以荀林父、孟明视故事,拜为安远将军。欲遣使吴,先令北诣邺谒高陵。帝使豫于陵屋画关羽战克、庞德愤怒、禁降服之状。禁见,惭恚发病薨。子圭嗣封益寿亭侯。谥禁曰厉侯。
张合字俊乂,河间鄚人也。汉末应募讨黄巾,为军司马,属韩馥。馥败,以兵归袁绍。绍以合为校尉,使拒公孙瓒。瓒破,合功多,辽宁国中郎将。太祖与袁相距于官渡,绍遣将淳于琼等督运屯鸟巢,太祖自将急击之。合说绍曰:“曹公兵精,往必破琼等;琼等破,则将军事去矣,宜急引兵救之。”郭图曰:“合计非也。不如攻其本营,势必还,此为不救而自解也。”合曰:“曹公营固,攻之必不拔,若琼等见禽,吾属尽为虏矣。”绍但遣轻骑救琼,而以重兵攻太祖营,不能下。太祖果破琼等,绍军溃。图惭,又更谮合曰:“合快军败,出言不逊。”合惧,乃归太祖。
太祖得合甚喜,谓曰:“昔子胥不早寐,自使身危,岂若微子去殷、韩信归汉邪?”
拜合偏将军,封都亭侯。授以众,从攻邺,拔之。又从击袁谭于渤海,别将军围雍奴,大破之。从讨柳城,与张辽俱为军锋,以功迁平狄将军。别征东莱,讨管承,又与张辽讨陈兰、梅成等,破之。从破马超、韩遂于渭南。围安定,降杨秋。与夏侯渊讨鄜贼梁兴及武都氐。又破马超,平宁建。太祖征张鲁,先遣合督诸军讨兴和氐王窦茂。太祖从散关入汉中,又先遣合督步卒五千于前通路。至阳平,鲁降,太祖还,留合与夏侯渊等守汉中,拒刘备。合别督诸军降巴东、巴西二郡,徙其民于汉中。近军容渠,为备将张飞所拒,引还南郑。拜汤寇将军。刘备屯阳平,合屯广石。备以精卒万余,分为十部,夜急攻合.合率亲兵搏战,备不能克。其后备于走马谷烧都围,渊救火,从他道与备相遇,交战,短兵接刃。渊遂没,合还阳平。当是时,新失元帅,恐为备所乘,三军皆失色。渊司马郭淮乃令众曰:“张将军,国家名将,刘备所惮;今日事急,非张将军不能安也。”遂推合为军主。合出,勒兵安陈,诸将皆受合节度,众心乃定。太祖在长安,遣使假合节。太祖遂自至汉中,刘备保高山不敢战。太祖乃引出汉中诸军,合还屯陈仓。
文帝即王位,以合为左将军,进爵都乡侯。及践阼,进封鄚侯。诏合部与曹真讨安定卢水胡及东羌,召合与真井朝许宫,遣南与夏侯尚击江陵。合别督诸军渡江,取洲上屯坞。明帝即位,遣南屯荆州,与司马宣王击孙权别将刘阿等。追至祁口,交战,破之。
诸葛亮出祁山。加合位特进,遣督诸军,拒亮将马谡于街亭。谡依阻南山,不下据城。
合绝其汲道,击,大破之。南安、天水、安定郡反应亮,合皆破平之。诏曰:“贼亮以巴蜀之众,当(力虎)虎之师。将军被坚执锐,所向克定,朕甚嘉之。益邑千户,并前四千三百户。”司马宣王治水军于荆州,欲顺沔入江伐吴,诏合督关中诸军往受节度。
至荆州,会冬水浅,大船不得行,乃还屯方城。诸葛亮复出,急攻陈仓,帝驿马合到京都。帝自幸河南城,置酒送合,遣南北军士三万及分遣武卫、虎贲使卫合,因问合曰:“迟将军到,亮得无已得陈仓乎!”合知亮县军无谷,不能久攻,对曰:“比臣未到,亮已走矣;屈指计亮粮不至十日。”合晨夜进至南郑,亮退。诏合部还京都,拜征西车骑将军。
合识变数,善处营陈,料战势地形,无不如计,自诸葛亮皆惮之。合虽武将而爱乐儒士,尝荐同乡卑湛经明修行,诏曰:“昔祭遵为将,奏置五经大夫,居军中,与诸生雅歌投壶。今军外勒戎旅,内存国朝。朕嘉将军之意,今耀湛为博士。”
诸葛亮复出祁山,诏合督诸将西至略阳,亮还保祁山,合追至木门,与亮军交战,飞矢中合右膝,薨,谥曰壮侯。子雄嗣。合前后征伐有功,明帝分合户,封合四子列侯。
赐小子爵关内侯。
徐晃字公明,河东杨人也。为郡吏,从车骑将军杨奉讨贼有功,拜骑都尉。李傕、郭汜之乱长安也,晃说奉令与天子还洛阳,奉从其计。天子渡河至安邑,封晃都亭侯。
及到洛阳,韩暹、董承日争斗,晃说奉令归太祖;奉欲从之,后悔。太祖讨奉于梁,晃遂归太祖。太祖授晃兵,使击卷、原武贼,破之,拜裨将军。从征吕布,别降布将赵庶、李邹等。与史涣斩眭固于河内。从破刘备,又从破颜良,拔白马,进至延津,破文丑,拜偏将军。与曹洪击(氵隐)强贼祝臂,破之,又与史涣击袁绍运车于故市,功最多,封都亭侯。太祖既围邺,破邯郸,易阳令韩范伪以城降而拒守,太祖遣晃攻之,晃至,飞矢城中,为陈成败。范侮,晃辄降之。既而言于太祖曰:“二袁未破,诸城未下者倾耳而听,今日灭易阳,明日皆以死守,恐河北无定时也。愿公降易阳以示诸诚,则莫不望风。”太祖善之。别讨毛城,设伏兵掩击,破三屯。从破袁谭于南皮,讨平原叛贼,克之。从征蹋顿,拜横野将军。从征荆州,别屯樊,讨中庐、临沮、宜城贼。又与满宠讨关羽于汉津,与曹仁击周瑜于江陵。
十五年,讨太原反者,围大陵,拔之,斩贼帅商曜。韩遂、马超等反关右,遣晃屯汾阴以抚河东,赐牛酒,令上先人墓。太祖至潼关,恐不得渡,召问晃。晃曰:“公盛兵于此,而贼不复别守蒲阪,知其无谋也。今假臣精兵蒲渡坂津,为军先置,以截其里,贼可擒也。”太祖曰:“善。”使晃以步骑四千人渡津。作堑栅未成,贼梁兴夜将步骑五千余人攻晃,晃击走之,太祖军得渡。遂破超等,使晃与夏侯渊平隃麋,汧诸氐,与太祖会安定。太祖还邺,使晃与夏侯渊平鄜、夏阳余贼,斩梁兴,降三干余户。从征张鲁。别遣讨攻椟、仇夷诸山氐,皆降之。迁平寇将军。解将军张顺围。击贼陈福等三十余屯,皆破之。
太祖还邺,留晃与夏侯渊拒刘备于阳平。备遣陈式等十余营绝马鸣阁道,晃别征破之,贼自投山谷,多死者。太祖闻,甚喜,假晃节,令曰:“此阁道,汉中之险要咽喉也。刘备欲断绝外内,以取汉中。将军一举,克夺贼计,善之善者也。”太祖遂自至阳平,引出汉中诸军。复遣晃助曹仁讨关羽,屯宛。会汉水暴溢,于禁等没。羽围仁于樊,又围将军吕常于襄阳。晃所将多新卒,以羽难与争锋,遂前至阳陵陂屯。太祖复还,遣将军徐商、吕建等诣晃,令曰:“须兵马集至,乃俱前。”贼屯偃城。晃到,诡道作都堑,示欲截其后,贼烧屯走。晃得偃城,两面连营,稍前,去贼围三丈所。未攻,太祖前后遣殷署、朱盖等凡十二营诣晃。贼围头有屯,又别屯四冢。晃扬声当攻围头屯,而密攻四冢。羽见四冢欲坏,自将步骑五千出战,晃击之,退走,遂追陷与惧入围,破之,或自投两水死。太祖令曰:“贼围堑鹿角十重,将军致战全胜,遂陷贼围,多斩首虏。
吾用兵三十余年,及所闻古之善用兵者,未有长驱径入敌围者也。且樊、襄阳之在围,过于莒、即墨,将军之功,逾孙武、穰苴。“晃振旅还摩陂,太祖迎晃七里,置酒大会。
太祖举卮酒劝晃,且劳之日:“全樊、襄阳,将军之功也。”时诸军皆集,太祖案行诸营,士卒咸离陈观,而晃军营整齐,将士驻陈不动。太祖叹曰:“徐将军可谓有周亚夫之风矣。”
文帝即王位,以晃为右将军,进封逮乡侯,及践阼,进封杨侯,与夏侯尚讨刘备于上庸,破之。以晃镇阳平,徙封阳平侯。明帝即位,拒吴将诸葛瑾于襄阳。增邑二百,并前三千一百户。病笃,遗令敛以时服。
性俭约畏慎,将军常远斥候。先为不可胜,然后战,追奔争利,士不暇食,常叹曰:“古人患不遭明君,今幸遇之,当以功自效,何用私誉为!”终不广交援。太和元年薨,谥曰壮侯。子盖嗣。盖薨,子霸嗣。明帝分晃户,封晃子孙二人列侯。
初,清河朱灵为袁绍将。太祖之征陶谦,绍使灵督三营助太祖,战有功。绍所遣诸将各罢归,灵曰:“灵观人多矣,无若曹公者,此乃真明主也。今已遇,复何之?”遂留不去。所将士卒慕之,皆随灵留。灵后遂为好将,名亚晃等,至后将军,封高唐亭侯。
评曰:太祖建兹武功,而时之良将,五子为先。于禁最号毅重,然弗克其终。张合以巧变为称,乐进以骁果显名,而鉴其行事,未副所闻。或注记有遗漏,未知张辽、徐晃之备详也。
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」
- 「搜神记」