壬辰寒食译文及注释

客思似杨柳,春风千万条。 更倾寒食泪,欲涨冶城潮。 巾发雪争出,镜颜朱早凋。 未知轩冕乐,但欲老渔樵。

译文身居他乡的乡思像杨柳一样,被春风一吹就有千万条思绪。尤其是到了清明的寒食节,自己的眼泪就更多了,流的泪就快要淹没冶城了。自己的白头发像是要挣脱出头巾的束缚,镜子中自己的面容也已经显得苍老。不想知道官位的快乐啊,只求自己能够在青山绿水做一个打渔和砍柴的农民。

注释[1]寒食:节令名,在农历清明前一日或二日.《荆楚岁时记》:"去冬节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日."? [2]"客思"二句是说客思如春风里的柳条之多.客思:他乡之思.思:思绪,心事.[3]冶城:《太平寰宇记》载,江南东道升州土元县:古冶城在今县四五里;本吴铸冶之 地,因以为名.故址在今南京市朝天宫附近[4]巾:头巾.雪:白发. [5]朱:红色,常形容青春的容颜.[6]轩冕:古代公卿大夫的车服,因以指代官位爵禄.[7]老:终老.渔樵:渔人和樵夫,指代隐逸生活

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

热门名句

热门搜索:Angelababy明星造梦两性离子聚丙烯酰胺迅雷下载ios版所有明星的排名未满20岁的男明星
櫻花の島
网站地图