当前位置:主页 > 历史知识 > 文史百科 >

《郁离子·捕鼠》原文及翻译

时间:2018-12-12 18:05:17    来源:古诗文网    作者:未知    点击:

   原文:

  赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之。猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,坏伤吾器用,吾将饥寒焉。不病于无鸡乎!无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。若之何而去夫猫也!”——选自 刘基《郁离子捕鼠》

 

  译文:

  赵国有个人他家老鼠成灾,到中山国求猫,中山国的人给了他(猫)。猫擅于捕捉老鼠和鸡。一个多月,老鼠没了,鸡也全没了。他的儿子觉得猫是祸患,告诉他的父亲说:“为什么不把猫赶走?”他的父亲说:“(你)理解不了。我所担心的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,(它)就偷窃我的粮食,毁坏我的衣服,洞穿我的墙壁,破坏我的器具,我将会挨饿受冻。没有鸡吃又会怎么样啊!没有鸡的话,不吃鸡就可以了,离挨饿受冻还远着呢。如此怎么能驱除猫啊!”

  编辑本段启示任何事物都有两面性,凡事有利也有弊。做事要善于抓住主要矛盾,解决主要问题,不能患得患失,因小失大。

 

  注释:

  ①盍去诸:何不把它赶走呢?

  ②垣墉:墙壁

  3予:向

  4吾:我

  5患:担心

  6则:就

  7去:离

  8是:这

  9是非若所知也:你理解不了

  10若之何:怎么能


最新文史百科

热门文史百科

热门搜索:迅雷6手机版2012电影迅雷下载国语高清美女性感明星网站张雨绮性感演员明星大全
櫻花の島
网站地图