当前位置:主页 > 历史知识 > 诗词鉴赏 >

遣怀(杜牧)原文、翻译和赏析

时间:2018-12-12 17:42:19    来源:古诗文网    作者:未知    点击:

   遣怀

  杜牧

  落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。

  十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。

  注释

  1、落魄:漂泊。

  2、楚腰:楚灵王好细腰的典故。这里均指扬州妓女。

  3、青楼:指妓女居处。

  翻译

  飘泊江湖生活潦倒,常常载酒而行。

  放浪形骸沉溺美色,欣赏细腰轻盈。

  十年扬州不堪回首,竟是一场春梦;

  留连青楼,只落得个薄情郎的声名。

  赏析

  这是作者回忆昔日的放荡生涯,悔恨沉沦的诗。首句追叙扬州生活:寄人篱下。二句写放浪形骸,沉湎于酒色。以“楚王好细腰”和“赵飞燕体轻能为掌上舞”,两个典故,形容扬州妓女之多之美和作者沉沦之深。三句写留连美色太久,十年冶游,于今方才省悟。四句写觉醒后的感伤,一生声名丧失殆尽,仅存青楼薄幸之名。自嘲自责,抑郁诙谐。

  《全唐诗话》说,吴武陵看了杜牧这首诗,即以他的《阿房宫赋》向崔郾推荐,杜牧于是登第。


最新诗词鉴赏

热门诗词鉴赏

热门搜索:超性感的美女女明星换脸福福利视频刘亦菲性感视频性感美人鱼性感泳装美女日本两性明星造梦工厂AI免费看所有帅气男明星图片中国的全部明星有哪些两性生活 姿势
櫻花の島
网站地图