当前位置:主页 > 历史知识 > 诗词鉴赏 >

渡荆门送别(李白)原文、翻译和赏析

时间:2018-12-12 17:41:35    来源:古诗文网    作者:未知    点击:

   渡荆门送别

  李白

  渡远荆门外,来从楚国游。

  山随平野尽,江入大荒流。

  月下飞天镜,云生结海楼

  仍怜故乡水,万里送行舟。

  注解

  1、荆门:山名,在湖北省宜都县西北。

  2、海楼:海市蜃楼。

  3、故乡水:指长江,李白早年住在四川,故有此言。

  译文

  自剑门之外的西蜀沿江东下,

  来到了楚国境内作一次旅游。

  崇山随着荒野出现渐渐逝尽,

  长江进入了莽原也缓缓而流。

  月影倒映江中象是飞来天镜,

  云层缔构城郭幻出海市蜃楼。

  我依然怜爱这来自故乡之水,

  行程万里继续漂送我的行舟。

  赏析

  唐开元十四年(726),诗人怀着“仗剑去国,辞亲远游”之情,出蜀东下,此诗即在旅游途中所作。从诗意看,诗人与送行者同舟共发,是在舟中吟送的。清朝沈德潜认为,诗中无“送别”意,题中“送别”二字可删,是不确的。这首诗虽意在描绘山水,然而仔细揣摩,“送别”之意犹在,足见椽笔功夫。

  “山随平野尽,江入大荒流”与杜甫的“星垂平野阔,月涌大江流”,可比功力。或认为李是行舟流览,杜则停舟细看。此说颇是在理。


最新诗词鉴赏

热门诗词鉴赏

热门搜索:美女主播吴怡霈性感明星女神ai换脸视频在线观看杨幂赵丽颖郑爽刘亦菲佟丽娅最性感的内衣中国明星人气榜排名性感牛仔裤美女明星头像女
櫻花の島
网站地图