宝钗分,桃叶渡,烟柳暗南浦。怕上层楼,十日九风雨。断肠片片飞红,都无人管,更谁劝、啼莺声住?
鬓边觑,试把花卜归期,才簪又重数。罗帐灯昏,哽咽梦中语:是他春带愁来,春归何处?却不解、带将愁去。
鬓边觑,试把花卜归期,才簪又重数。罗帐灯昏,哽咽梦中语:是他春带愁来,春归何处?却不解、带将愁去。
宝钗分,桃叶渡,烟柳暗南浦。怕上层楼,十日九风雨。断肠片片飞红,都无人管,更谁劝、啼莺声住?
在桃叶渡口,我们分钗别离,南浦烟柳黯淡,一片凄迷。从此,我最怕登楼,在十日九风雨的天气。黄莺不住地呜叫,催落飞红满天,也没有人去理会!更不用说去劝劝黄莺:别再啼!
鬓边觑,试把花卜归期,才簪又重数。罗帐灯昏,哽咽梦中语:是他春带愁来,春归何处?却不解、带将愁去。
看着鬓边戴的花,取下来仔细端详,用花瓣推算离人归期。刚戴到头上,又取下重新数一数,这样才心里满意。昏暗的灯光下,还记得梦中哽咽自语:是春天把愁给人带来,春天不知回到哪里,为什么不把愁也带去?
宝钗(chāi)分,桃叶渡,烟柳暗南浦(pǔ)。怕上层楼,十日九风雨。断肠片片飞红,都无人管,更谁劝、啼莺声住?
宝钗分:古代男女分别,有分钗赠别的习俗,即夫妇离别之意,南宋犹盛此风。钗:女子头饰物。桃叶渡:在南京秦淮河与青溪合流之处。这里泛指男女送别之处。晋王献之送别爱妾桃叶之处。南浦:水边,泛指送别的地方。断肠:多用以形容悲伤到极点,飞红:飘落的花瓣。
鬓(bìn)边觑(qù),试把花卜归期,才簪(zān)又重数。罗帐灯昏,哽咽梦中语:是他春带愁来,春归何处?却不解、带将愁去。
鬓边觑:觑为细看,斜视之意。斜视鬓边所插之花。把花卜归期:用花瓣的数目,占卜丈夫归来的日期。簪:作动词用,意思是戴簪。罗帐:古代床上的纱幔。
bǎo
宝
chāi
钗
fèn
分
,
,
táo
桃
yè
叶
dù
渡
,
,
yān
烟
liǔ
柳
àn
暗
nán
南
pǔ
浦
。
。
pà
怕
shàng
上
céng
层
lóu
楼
,
,
shí
十
rì
日
jiǔ
九
fēng
风
yǔ
雨
。
。
duàn
断
cháng
肠
piàn
片
piàn
片
fēi
飞
hóng
红
,
,
dōu
都
wú
无
rén
人
guǎn
管
,
,
gèng
更
shuí
谁
quàn
劝
、
、
tí
啼
yīng
莺
shēng
声
zhù
住
?
?
bìn
鬓
biān
边
qù
觑
,
,
shì
试
bǎ
把
huā
花
bo
卜
guī
归
qī
期
,
,
cái
才
zān
簪
yòu
又
zhòng
重
shù
数
。
。
luó
罗
zhàng
帐
dēng
灯
hūn
昏
,
,
gěng
哽
yān
咽
mèng
梦
zhōng
中
yǔ
语
:
:
shì
是
tā
他
chūn
春
dài
带
chóu
愁
lái
来
,
,
chūn
春
guī
归
hé
何
chù
处
?
?
què
却
bù
不
jiě
解
、
、
dài
带
jiāng
将
chóu
愁
qù
去
。
。