古艳歌

作者:佚名      朝代:两汉
古艳歌原文
茕茕白兔,东走西顾。
衣不如新,人不如故。
古艳歌拼音解读
qióng qióng bái
dōng zǒu 西
xīn
rén

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

茕茕白兔,东走西顾。
被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。

衣不如新,人不如故。
旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。

参考资料:
1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注

茕(qióng)茕白兔,东走西顾。
茕茕:孤独无依的样子。

衣不如新,人不如故。

参考资料:
1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注

这篇最初见于《太平御览》卷六百八十九,题为《古艳歌》,无作者名氏。明、清人选本往往作窦玄妻《古怨歌》。《艺文类聚》卷三十记窦玄妻事云:“后汉窦玄形貌绝异,天子以公主妻之。旧妻与玄书别曰:‘弃妻斥女敬白窦生:卑贱鄙陋,不如贵人。妾日已远,彼日已亲。何所告诉,仰呼苍天。悲哉窦生!衣不厌新,人不厌故。悲不可忍,怨不自去。彼独何人,而居是处。’”并不曾提到窦玄妻作这首歌。今仍从《太平御览》。这首诗是弃妇诗,上二句比喻自己被出而终恋故人,下二句是说服故人也应该念旧。

乐府《古艳歌》:“茕茕(孤独,无依靠)白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。”这首诗的前两句即以动物起兴,兴中兼含比喻。写弃妇被迫出走,犹如孤苦的白兔,往东去却又往西顾,虽走而仍恋故人。后两句是规劝故人应当念旧。

背诵
弃妇念旧

相关翻译

写翻译

古艳歌翻译

被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。 旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。…展开

翻译:

被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。 

旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。

折叠

相关赏析

写赏析

古艳歌赏析

  这篇最初见于《太平御览》卷六百八十九,题为《古艳歌》,无作者名氏。明、清人选本往往作窦玄妻《古怨歌》。《艺文类聚》卷三十记窦玄妻事云:“后汉窦玄形貌绝异,天子以公主妻之。旧妻与玄书别曰:‘弃妻斥女敬…展开

这篇最初见于《太平御览》卷六百八十九,题为《古艳歌》,无作者名氏。明、清人选本往往作窦玄妻《古怨歌》。《艺文类聚》卷三十记窦玄妻事云:“后汉窦玄形貌绝异,天子以公主妻之。旧妻与玄书别曰:‘弃妻斥女敬白窦生:卑贱鄙陋,不如贵人。妾日已远,彼日已亲。何所告诉,仰呼苍天。悲哉窦生!衣不厌新,人不厌故。悲不可忍,怨不自去。彼独何人,而居是处。’”并不曾提到窦玄妻作这首歌。今仍从《太平御览》。这首诗是弃妇诗,上二句比喻自己被出而终恋故人,下二句是说服故人也应该念旧。

乐府《古艳歌》:“茕茕(孤独,无依靠)白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。”这首诗的前两句即以动物起兴,兴中兼含比喻。写弃妇被迫出走,犹如孤苦的白兔,往东去却又往西顾,虽走而仍恋故人。后两句是规劝故人应当念旧。

折叠

创作背景

作者介绍

佚名 佚名详情

古艳歌原文,古艳歌翻译,古艳歌赏析,古艳歌阅读答案,出自佚名的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/46859.html

诗词类别

佚名的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:种子下载性感尼姑风流寺最新电视剧迅雷下载下载迅雷看看免费高清美女性感图迅雷极速版两性生活技巧天堂网在线迅雷
櫻花の島
网站地图