风帘燕舞莺啼柳,妆台约鬓低纤手。钗重髻盘珊,一枝红牡丹。
门前行乐客,白马嘶春色。故故坠金鞭,回头应眼穿。
风帘燕舞莺啼柳,妆台约鬓低纤手。钗重髻盘珊,一枝红牡丹。
在那莺啼杨柳、燕舞风帘的春日时节,美丽的少女在梳妆台前整理云鬓,一双纤纤素手正在梳理那一头如雾如云的秀发,再斜斜地插上一只只金钗首饰。妆成后,她在镜前左顾右盼,自我欣赏,脸颊上飞起红云:镜里的容颜多像一枝红艳凝香的牡丹花呀!
门前行乐客,白马嘶春色。故故坠金鞭,回头应眼穿。
门前刚好走过游春的少年,翩翩白马在阳光下“嘚嘚”有声地行走,却突然打了个喷鼻,长长嘶叫一声。屋里的少女不禁闻声望去:原来那少年郎手中的镂金马鞭掉落在地。 只见他纵身下马拾起了马鞭,又飞身上马,动作潇洒利落,还不时朝着那屋内少女望去,朗然一笑。一刹那间,牡丹花般的美丽少女脸儿蓦然一红,低头浅笑。那少年竟是一怔,目光一亮:这里竟然有这样美貌的如花女子!
风帘燕舞莺啼柳,妆台约鬓(bìn)低纤手。钗重髻(jì)盘珊(shān),一枝红牡丹。
盘珊:盘旋环绕。髻状如盘,又称“盘髻”。一枝:言妆成后如牡丹一技。
门前行乐客,白马嘶(sī)春色。故故坠金鞭,回头应眼穿。
行乐客:指游冶的男子。故故:屡屡。又:故故犹云特特也。这里或言男子故意将鞭丢落,以得多睹艳容之机。
这首词写室外少年对室内少女的爱慕。上片写少女临台梳妆。风动柳丝,燕舞莺啼是自然环境,“钗重”二句写这环境中女主人公的美丽形象。下片写少年郎骑马游春,故意将金鞭屡坠的潇洒风姿和传情神态。男子对女子的爱慕之情,写得憨厚别致,情真意切。