停云

作者:陶渊明      朝代:东晋
停云原文

停云,思亲友也。罇湛新醪,园列初荣,愿言不从,叹息弥襟。


霭霭停云,濛濛时雨。


八表同昏,平路伊阻。


静寄东轩,春醪独抚。


良朋悠邈,搔首延伫。


停云霭霭,时雨濛濛。


八表同昏,平陆成江。


有酒有酒,闲饮东窗。


愿言怀人,舟车靡从。


东园之树,枝条载荣。


竞用新好,以怡余情。


人亦有言:日月于征。


安得促席,说彼平生。


翩翩飞鸟,息我庭柯。


敛翮闲止,好声相和。


岂无他人,念子实多。


愿言不获,抱恨如何!

停云拼音解读
tíng yún
qīn yǒu
zūn zhàn xīn láo
yuán liè chū róng
yuàn yán cóng
tàn jīn
ǎi ǎi tíng yún
méng méng shí
biǎo tóng hūn
píng
jìng dōng xuān
chūn láo
liáng péng yōu miǎo
sāo shǒu yán zhù
tíng yún ǎi ǎi
shí méng méng
biǎo tóng hūn
píng chéng jiāng
yǒu jiǔ yǒu jiǔ
xián yǐn dōng chuāng
yuàn yán huái 怀 rén
zhōu chē cóng
dōng yuán zhī shù
zhī tiáo zǎi róng
jìng yòng xīn hǎo
qíng
rén yǒu yán yuè zhēng
ān
shuō píng shēng
piān piān fēi niǎo
tíng
liǎn xián zhǐ
hǎo shēng xiàng
rén
niàn shí duō
yuàn yán huò
bào hèn

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

停云,思亲友也。罇湛新醪,园列初荣,愿言不从,叹息弥襟。
《停云》这首诗,是为思念亲友而作。酒樽里盛满了澄清的新酒,后园内排列着初绽的鲜花,可是我美好的愿望不能实现,叹息无奈,忧愁充满我的胸怀。

霭霭停云,濛濛时雨。
阴云密密布空中,春雨绵绵意迷蒙。

八表同昏,平路伊阻。
举目四顾昏沉色,路途阻断水纵横。

静寄东轩,春醪独抚。
东轩寂寞独自坐,春酒一杯还自奉。

良朋悠邈,搔首延伫。
良朋好友在远方,翘首久候心落空。

停云霭霭,时雨濛濛。
空中阴云聚不散,春雨迷蒙似云烟。

八表同昏,平陆成江。
举目四顾昏沉色,水阻途断客不前。

有酒有酒,闲饮东窗。
幸赖家中有新酒,自饮东窗聊慰闲。

愿言怀人,舟车靡从。
思念好友在远方,舟车不通难相见。

东园之树,枝条载荣。
东园之内树成行,枝繁叶茂花纷芳。

竞用新好,以怡余情。
春树春花展新姿,使我神情顿清朗。

人亦有言:日月于征。
平时常听人们言,日月如梭走时光。

安得促席,说彼平生。
安得好友促膝谈,共诉平生情意长。

翩翩飞鸟,息我庭柯。
鸟儿轻轻展翅飞,落我庭前树梢头。

敛翮闲止,好声相和。
收敛翅膀悠闲态,呜声婉转相唱酬。

岂无他人,念子实多。
世上岂无他人伴,与君情意实难丢。

愿言不获,抱恨如何!
思念良朋不得见,无可奈何恨悠悠。

参考资料:
1、袁行霈.中国文学作品选注(第二卷).北京:中华书局,2011:92
2、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:1-4

停云,思亲友也。罇(zūn)湛(zhàn)新醪(láo),园列初荣,愿言不从,叹息弥(mí)襟。
停云:凝聚不散的云。罇:同“樽”,酒杯。湛:没,有盈满之意。醪:汁滓混合的酒,即浊酒,今称甜酒或醒糟。这一句说酒罇之中斟满新酿之醪。列:排列。初荣:新开的花。愿:思念。言:语助词,无意义。不从:不顺心,不如愿。弥:满。襟:指胸怀。

霭(ǎi)霭停云,濛(méng)濛时雨。
霭霭:云密集貌。濛濛:微雨绵绵的样子。时雨:季节雨。这里指春雨。

八表同昏,平路伊阻。
八表:八方以外极远的地方。泛指天地之间。伊:语助词。阻:阻塞不通。

静寄东轩,春醪(láo)独抚。
寄:居处(chū),托身。轩:有窗槛的长廊或小室。抚:持。

良朋悠邈(miǎo),搔(sāo)首延伫(zhù)。
悠邈:遥远。搔首:用手搔头,形容等待良朋的焦急情状。延伫:长时间地站立等待。

停云霭霭,时雨濛濛。

八表同昏,平陆成江。
平陆:平地。

有酒有酒,闲饮东窗。

愿言怀人,舟车靡(mǐ)从。
靡:无,不能。

东园之树,枝条载荣。
载:始。荣:茂盛。

竞用新好,以怡余情。
新好:新的美好景色,指春树。

人亦有言:日月于征。
于:语助词。征:行,这里指时光流逝。

安得促席,说彼平生。
促席:彼此坐得很近。促,迫近。席,坐席。

翩(piān)翩飞鸟,息我庭柯(kē)。
翩翩:形容飞鸟轻快飞舞的样子。柯:树枝。

敛翮(hé)闲止,好声相和(hè)。
敛翮:收敛翅膀。翮,鸟的翅膀。止:停留。相和:互相唱和。

岂无他人,念子实多。
子:您,古代男子的尊称,这里指朋友。

愿言不获,抱恨如何!
如何:意为无可奈何。

参考资料:
1、袁行霈.中国文学作品选注(第二卷).北京:中华书局,2011:92
2、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:1-4

此诗从首句中摘取二字为题,题目与诗的内容无关。这首诗的内容,就是序中所说“思亲友也”。诗中运用比兴的手法和复沓的章法,通过对自然环境的烘托描写,和不能与好友饮酒畅谈的感慨,充分抒发了诗人对好友的深切思念之情。

诗歌全篇贯穿了陶渊明因不能和友人共享美好的抱恨之意,这充分表现了诗人对友人的一片热肠,和希望与友人共享美好的深情。无论是“良朋悠邈,搔首延儜”的烦急,还是“愿言怀人,舟车靡从”的无奈,无论是“安得促席,说彼平生”的愿望,还是 “岂无他人,念子寔多”的担忧,无不尽显诗人的火热心肠和深情厚意。

正因为对友人的一片热肠和一往情深,而使诗人陷入寂寞孤独:“竞用新好,以怡余情。”—— 始发新芽的东园之树,都竞相用发着嫩芽的枝叶让我快慰,这正是因寂寞孤独而生幻觉,或聊以自慰。因为寂寞孤独,诗人才羡慕那“翩翩飞鸟”的“好声相和”,而益发“抱恨”了。

诗中“八表同昏”等诗句,表面看是写天气,而用夏天雷雨前或冬天雪前的景象来形容春季的天色,似乎形容过量,显然,这里是暗喻国政时局被封建贵族、军阀争夺中央政权而搞得天昏地暗,暗寓着诗人关怀世难的忧心。

参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:1-4
背诵

相关翻译

写翻译

停云翻译

《停云》这首诗,是为思念亲友而作。酒樽里盛满了澄清的新酒,后园内排列着初绽的鲜花,可是我美好的愿望不能实现,叹息无奈,忧愁充满我的胸怀。 阴云密密布空中,春雨绵绵意迷蒙。 举目四顾昏沉色,路途阻断水纵横。…展开

翻译:

《停云》这首诗,是为思念亲友而作。

酒樽里盛满了澄清的新酒,后园内排列着初绽的鲜花,

可是我美好的愿望不能实现,叹息无奈,忧愁充满我的胸怀。 

阴云密密布空中,春雨绵绵意迷蒙。 

举目四顾昏沉色,路途阻断水纵横。 

东轩寂寞独自坐,春酒一杯还自奉。 

良朋好友在远方,翘首久候心落空。

折叠

相关赏析

写赏析

停云赏析

此诗从首句中摘取二字为题,题目与诗的内容无关。这首诗的内容,就是序中所说“思亲友也”。诗中运用比兴的手法和复沓的章法,通过对自然环境的烘托描写,和不能与好友饮酒畅谈的感慨,充分抒发了诗人对好友的深切思念之情。

诗歌全篇贯穿了陶渊明因不能和友人共享美好的抱恨之意,这充分表现了诗人对友人的一片热肠,和希望与友人共享美好的深情。无论是“良朋悠邈,搔首延儜”的烦急,还是“愿言怀人,舟车靡从”的无奈,无论是“安得促席,说彼平生”的愿望,还是 “岂无他人,念子寔多”的担忧,无不尽显诗人的火热心肠和深情厚意。

正因为对友人的一片热肠和一往情深,而使诗人陷入寂寞孤独:“竞用新好,以怡余情。”—— 始发新芽的东园之树,都竞相用发着嫩芽的枝叶让我快慰,这正是因寂寞孤独而生幻觉,或聊以自慰。因为寂寞孤独,诗人才羡慕那“翩翩飞鸟”的“好声相和”,而益发“抱恨”了。

诗中“八表同昏”等诗句,表面看是写天气,而用夏天雷雨前或冬天雪前的景象来形容春季的天色,似乎形容过量,显然,这里是暗喻国政时局被封建贵族、军阀争夺中央政权而搞得天昏地暗,暗寓着诗人关怀世难的忧心。

展开

这首诗通过对自然环境的烘托描写,和不能与好友饮酒畅谈的感慨,充分抒发了诗人对好友的深切思念之情。

《停云》全诗四章,都用比兴。第一章“霭霭停云,濛濛时雨,八表同昏,平路伊阻。”一开始就写得很出色。停云,云凝聚着不散,不流动,大概指其时天空没有什么大风。霭霭,云盛的样子。“霭霭停云”,是写天空满布着凝聚不散的浓密的黑云。“濛濛时雨”,我们可以设想,诗人从东轩望去,天空和原野里正下着迷迷濛濛的春雨。这阴暗的云雨象征当时晋朝大乱的光景。“八表同昏”,诗人感慨整个天地都是这样昏暗:天下大乱,晋室垂危,老百姓遭受苦难。“平路伊阻”,平坦的道路被雨水阻塞,言外之意是,在战乱中,交通组绝,并为后面写远方的朋友不能前来作伏线。

陶渊明在开头四句,有感于时局动乱,就眼前的景物稍加描画,着墨不多,而意境却是那么阴沉忧郁,甚为感人。四句诗,十六个字,可以说是字字沉痛。这种意境自然引起渊明怀念朋友。“静寄东轩,春醪独抚”,写出了他思念朋友的深情。“良朋悠邈”,读者联系全篇和上下文,就会想象到,渊明所深切地怀念的朋友,在遥远的地方,在战乱中,交通阻绝,不能前来。“搔首延伫”,渊明也许在室内走来去,也许站在窗口,凝望着前面那条朋友可能从那儿走来的小路,等待了很久,心情很烦乱,搔着头,却始终不见那朋友来。“静寄东轩,春醪独抚,良朋悠邈,搔首延伫”四句,写渊明等待朋友时那种神态和心情,很生动、很真实。他那两鬓斑白,满怀幽愤的形象活现在我们面前。古典诗词的构思造语很精工,语言很少,而含意深远。读诗词的时候,特别需要用丰富的想象,探索言外的深远的含意,体会其中优美的意境。

第二章,“停云霭霭,时雨濛濛,八表同昏,平陆成江。”一、二两章头四句都用兴,以复沓的联章形式,每章的字句基本相同,只变换了几个字,反复咏叹,加强其中蕴含的思想和感情,创造优美而能感染读者的意境。这种形式产生回环往复的旋律,加强了诗的感人的艺术效果。王夫之说得好:“用兴处只颠倒上章,而愈切愈苦者,在音响感人,不以文句求也”(《古诗评选》卷二)。要说“音响感人”,可不只这四句,就全诗说,又何尝不如此呢。上章说“静寄东轩,春醪独抚”,这章说“有酒有酒,闲饮东窗”,一再反复,使得思友的感情更为殷切。上章说,望朋友来而不能来,这章说,想去看望朋友,也不能顺心。前面说“平路伊阻”“平陆成江”,这里归结到“舟车靡从”:从此可以看出作品构思的严密。

第三章,“东园之树,枝条再荣。”“再”,一作“载”。皆通。东园里的树林凋零,春天来时,还能再欣欣向荣,当前形势险恶,难道就不可能好转么?渊明感时忧世,态度还是比较积极的,园树再荣,可能会给他带来希望,使他的心受到鼓舞。“竞用新好,以招余情。”渊明笔下的树林是活的,有感情的,竞用新的美好的光景向他召唤,我想,他会怜爱他们的。这种光景就更使他思念老朋友了。“人亦有言,日月于征。”日月指时光,换句话说也就是人生。人生象远行一样很快就消逝。在战乱中,这样说来,感慨就更深了,因而更急切地想会见朋友,而道路阻隔,只能付诸一片热切的希望:“安得促席,说彼平生。”

第四章,“翩翩飞鸟,息我庭柯。”只用了几毛,就勾画出鸟儿的动态。更出色的是:“敛翮闲止,好声相和。”这两句细致地描画鸟儿停下来以后,收敛翅膀,闲静地停留在树枝上,用热切优美的声音相互唱和。画活了鸟儿的神态和声音,传出了它们的心情,写得真是自然活妙。鸟儿“好声相和”的动人情景,自然兴起渊明怀念朋友的挚切心情。“岂无他人”,是用来衬托他们的情谊比别的朋友更深。他是多么热切地希望和朋友相见,开怀畅叙呵,而终于“愿言不获”,怀念朋友而无由见面,于是发出了意味深长的感叹:“抱恨如何”(怀恨而无可奈何)!渊明在这首诗里,从头到尾都是写怀念朋友,写得很真实感人,到结尾一句,他关怀世乱的悲愤之情才涌现出来。

《停云》有小序,用比兴的手法和复沓的章法,摘首句的二字为题,这都是受了《诗经》的影响。诗中用比兴的手法和复沓的章法,技巧很高,有所创新,其艺术效果是颇为感人的。

 

折叠

创作背景

此诗约作于晋安帝元兴三年(404年)春。上年十二月,桓玄在建康(今南京)篡东晋帝位,迁晋安帝于浔阳(今江西九江西南)。这一年二、三月,刘裕收取京口(今镇江)、广陵(今扬州),进一步攻占建康(今南京)。桓玄逃经浔阳,挟晋帝走江陵(在今湖北)。这一时期,陶渊明闲居于柴桑(浔阳县治)上京里老家。

作者介绍

陶渊明 陶渊明 陶渊明(约365~427年),字元亮,晚年更名潜,字渊明。别号五柳先生,私谥靖节,世称靖节先生。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初杰出的诗人、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸诗人之宗”、“田园诗派之鼻祖”。是江西首位文学巨匠。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中…详情

停云原文,停云翻译,停云赏析,停云阅读答案,出自陶渊明的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/2314.html

诗词类别

陶渊明的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:性感尼姑风流寺男明星人气榜单六天七夜电影在线明星名字大全明星资料库手机迅雷下载的文件在哪里国内明星ai造梦
櫻花の島
网站地图