《隋书·列传·卷二十一》
-
○卢恺
卢恺,字长仁,涿郡范阳人也。父柔,终于魏中书监。恺性孝友,神情爽悟, 略涉书记,颇解属文。周齐王宪引为记室。其后袭爵容城伯,邑千一百户。从宪伐 齐,恺说柏杜镇下之。迁小吏部大夫,增邑七百户。染工上士王神欢者,尝以赂自 进,冢宰宇文护擢为计部下大夫。恺谏曰:“古者登高能赋,可为大夫,求贤审官, 理须详慎。今神欢出自染工,更无殊异,徒以家富自通,遂与搢绅并列,实恐惟鹈 之刺,闻之外境。”护竟寝其事。建德中,增邑二百户。岁馀,转内史下大夫。武 帝在云阳宫,敕诸屯简老牛,欲以享士。恺进谏曰:“昔田子方赎老马,君子以为 美谈。向奉明敕,欲以老牛享士,有亏仁政。”帝美其言而止。转礼部大夫,为聘 陈使副。先是,行人多从其国礼,及恺为使,一依本朝,陈人莫能屈。四年秋,李 穆攻拔轵关、柏崖二镇,命恺作露布,帝读之大悦,曰:“卢恺文章大进,荀景倩 故是令君之子。”寻授襄州总管司录,转治中。大象元年,征拜东京吏部大夫。开 皇初,加上仪同三司,除尚书吏部侍郎,进爵为侯,仍摄尚书左丞。每有敷奏,侃 然正色,虽逢喜怒,不改其常。帝嘉恺有吏干,赐钱二十万,并赉杂彩三百匹,加 散骑常侍。八年,上亲考百僚,以恺为上。恺固让,不敢受,高祖曰:“吏部勤干, 旧所闻悉。今者上考,佥议攸同,当仁不让,何愧之有!皆在朕心,无劳饰让。” 岁馀,拜礼部尚书,摄吏部尚书事。会国子博士何妥与右仆射苏威不平,奏威阴事。 恺坐与相连,上以恺属吏。宪司奏恺曰:“房恭懿者,尉迟迥之党,不当仕进。威、 恺二人曲相荐达,累转为海州刺史。又吏部预选者甚多,恺不即授官,皆注色而遣。 威之从父弟彻、肃二人,并以乡正征诣吏部。彻文状后至而先任用,肃左足挛蹇, 才用无算,恺以威故,授朝请郎。恺之朋党,事甚明白。”上大怒曰:“恺敢将天 官以为私惠!”恺免冠顿首曰:“皇太子将以通事舍人苏夔为舍人,夔即苏威之子, 臣以夔未当迁,固启而止。臣若与威有私,岂当如此!”上曰:“苏威之子,朝廷 共知,卿乃固执,以徼身幸。至所不知者,便行朋附,奸臣之行也。”于是除名为 百姓。未几,卒于家。自周氏以降,选无清浊,及恺摄吏部,与薛道衡、陆彦师等 甄别士流,故涉党固之谮,遂及于此。子义恭嗣。
○令狐熙
令狐熙,字长熙,燉煌人也,代为西州豪右。父整,仕周,官至大将军、始、 丰二州刺史。熙性严重,有雅量,虽在私室,终日俨然。不妄通宾客,凡所交给, 必一时名士。博览群书,尤明《三礼》,善骑射,颇知音律。起家以通经为吏部上 士,寻授都督、辅国将军,转夏官府都上士,俱有能名。以母忧去职,殆不胜丧。 其父戒之曰:“大孝在于安亲,义不绝嗣。吾今见存,汝又只立,何得过尔毁顿, 贻吾忧也!”熙自是稍加饘粥。服阕,除小驾部,复丁父忧,非杖不起,人有闻其 哭声,莫不为之下泣。河阴之役,诏令墨缞从事,还授职方下大夫,袭爵彭阳县公, 邑二千一百户。及武帝平齐,以留守功,增邑六百户。进位仪同,历司勋、吏部二 曹中大夫,甚有当时之誉。高祖受禅之际,熙以本官行纳言事。寻除司徒左长史, 加上仪同,进爵河南郡公。时吐谷浑寇边,以行军长史从元帅元谐讨之,以功进位 上开府。会蜀王秀出镇于蜀,纲纪之选,咸属正人,以熙为益州总管长史。未之官, 拜沧州刺史。时山东承齐之弊,户口簿籍类不以实。熙晓谕之,令自归首,至者一 万户。在职数年,风教大洽,称为良二千石。开皇四年,上幸洛阳,熙来朝,吏民 恐其迁易,悲泣于道。及熙复还,百姓出境迎谒,欢叫盈路。在州获白乌、白麞、 嘉麦,甘露降于庭前柳树。八年,徙为河北道行台度支尚书,吏民追思,相与立碑 颂德。及行台废,授并州总管司马。后征为雍州别驾。寻为长史,迁鸿胪卿。后以 本官兼吏部尚书,往判五曹尚书事,号为明干,上甚任之。及上祠太山还,次汴州, 恶其殷盛,多有奸侠,于是以熙为汴州刺史。下车禁游食,抑工商,民有向街开门 者杜之,船客停于郭外星居者,勒为聚落,侨人逐令归本,其有滞狱,并决遣之, 令行禁止,称为良政。上闻而嘉之,顾谓侍臣曰:“鄴都天下难理处也。”敕相州 刺史豆卢通,令习熙之法。其年来朝,考绩为天下之最,赐帛三百匹,颁告天下。 上以岭南夷、越数为反乱,征拜桂州总管十七州诸军事,许以便宜从事,刺史以下 官得承制补授。给帐内五百人,赐帛五百匹,发传送其家累,改封武康郡公。熙至 部,大弘恩信,其溪洞渠帅更相谓曰:“前时总管皆以兵威相胁,今者乃以手教相 谕,我辈其可违乎?”于是相率归附。先是,州县生梗,长吏多不得之官,寄政于 总管府。熙悉遣之,为建城邑,开设学校,华夷感敬,称为大化。时有宁猛力者, 与陈后主同日生,自言貌有贵相,在陈日,已据南海,平陈后,高祖因而抚之,即 拜安州刺史。然骄倨,恃其阻险,未尝参谒。熙手书谕之,申以交友之分。其母有 疢,熙复遗以药物。猛力感之,诣府请谒,不敢为非。熙以州县多有同名者,于是 奏改安州为钦州,黄州为峰州,利州为智州,德州为欢州,东宁为融州,上皆从之。 在职数年,上表曰:“臣忝寄岭表,四载于兹,犬马之年,六十有一。才轻任重, 愧惧兼深,常愿收拙避贤,稍免官谤。然所管遐旷,绥抚尤难,虽未能顿革夷风, 颇亦渐识皇化。但臣夙患消渴,比更增甚,筋力精神,转就衰迈。昔在壮齿,犹不 如人,况今年疾俱侵,岂可犹当重寄!请解所任。”优诏不许,赐以医药。熙奉诏, 令交州渠帅李佛子入朝。佛子欲为乱,请至仲冬上道,熙意在羁縻,遂从之。有人 诣阙讼熙受佛子赂而舍之,上闻而固疑之。既而佛子反问至,上大怒,以为信然, 遣使者锁熙诣阙。熙性素刚,郁郁不得志,行至永州,忧愤发病而卒,时年六十三。 上怒不解,于是没其家财。及行军总管刘方擒佛子送于京师,言熙实无赃货,上乃 悟,于是召其四子,听预仕焉。少子德棻,最知名。
○薛胄
薛胄,字绍玄,河东汾阴人也。父端,周蔡州刺史。胄少聪明,每览异书,便 晓其义。常叹训注者不会圣人深旨,辄以意辩之,诸儒莫不称善。性慷慨,志立功 名。周明帝时,袭爵文城郡公。累迁上仪同,寻拜司金大夫,后加开府。高祖受禅, 擢拜鲁州刺史,未之官,检校庐州总管事。寻除兗州刺史。及到官,系囚数百,胄 剖断旬日便了,囹圄空虚。有陈州人向道力者,伪作高平郡守,将之官,胄遇诸途, 察其有异,将留诘之。司马王君馥固谏,乃听诣郡。既而悔之,即遣主簿追禁道力。 有部人徐俱罗者,尝任海陵郡守,先是已为道力伪代之。比至秩满,公私不悟。俱 罗遂语君馥曰:“向道力以经代俱罗为郡,使君岂容疑之?”君馥以俱罗所陈,又 固请胄。胄呵君馥曰:“吾已察知此人诈也。司马容奸,当连其坐!”君馥乃止。 遂往收之,道力惧而引伪。其发奸摘伏,皆此类也,时人谓为神明。先是,兗州城 东沂、泗二水合而南流,泛滥大泽中,胄遂积石堰之,使决令西注,陂泽尽为良田。 又通转运,利尽淮海,百姓赖之,号为薛公丰兗渠。胄以天下太平,登封告禅,帝 王盛烈,遂遣博士登太山,观古迹,撰《封禅图》及仪上之。高祖谦让不许。后转 郢州刺史,前后俱有惠政。征拜卫尉卿,寻转大理卿,持法宽平,名为称职。后迁 刑部尚书。时左仆射高颎稍被疏忌,及王世积之诛也,颎事与相连,上因此欲成颎 罪。胄明雪之,正议其狱。由是忤旨,械系之,久而得免。检校相州事,甚有能名。 会汉王谅作乱并州,遣伪将綦良东略地,攻逼慈州。刺史上官政请援于胄,胄畏谅 兵锋,不敢拒,良又引兵攻胄,胄欲以计却之,遣亲人鲁世范说良曰:“天下事未 可知,胄为人臣,去就须得其所,何遽相攻也?”良于是释去,进图黎阳。及良为 史祥所攻,弃军归胄。朝廷以胄怀贰心,锁诣大理。相州吏人素怀其恩,诣阙理胄 者百馀人,胄竟坐除名,配防岭南,道病卒。有子、献,并知名。
○宇文弼
宇文弼,字公辅,河南洛阳人也,其先与周同出。祖直力觐,魏巨鹿太守。父 珍,周宕州刺史。弼慷慨有大节,博学多通,仕周为礼部上士。尝奉使邓至国及黑 水、龙涸诸羌,前后降附三十馀部。及还,奉诏修定《五礼》,书成奏之,赐公田 十二顷,粟百石。累迁少吏部,擢八人为县令,皆有异绩,时以为知人。转内史都 上士。武帝将出兵河阳以伐齐,谋及臣下,弼进策曰:“齐氏建国,于今累叶,虽 曰无道,籓屏之寄,尚有其人。今之用兵,须择其地。河阳冲要,精兵所聚,尽力 攻围,恐难得志。如臣所见,彼汾之曲,戍小山平,攻之易拔。用武之地,莫过于 此,愿陛下详之。”帝不纳,师竟无功。建德五年,大举伐齐,卒用弼计。弼于是 募三辅豪侠少年数百人以为别队,从帝攻拔晋州。身被三创,苦战不息,帝奇而壮 之。后从帝平齐,以功拜上仪同,封武威县公,邑千五百户,赐物千五百段,奴婢 百五十口,马牛羊千馀头,拜司州总管司录。宣帝嗣位,迁左守庙大夫。时突厥寇 甘州,帝令侯莫陈昶率兵击之,弼为监军。谓昶曰:“黠虏之势,来如激矢,去若 绝弦,若欲追蹑,良为难及。且宜选精骑,直趋祁连之西。贼若收军,必自蓼泉之 北,此地险隘,兼复下湿,度其人马,三日方度,缓辔追讨,何虑不及?彼劳我逸, 破之必矣。若邀此路,真上策也。”昶不能用之,西取合黎,大军行迟,虏已出塞。 其年,弼又率兵从梁士彦攻拔寿阳,寻改封安乐县公,增邑六百户,赐物六百段, 加以口马。除浍州刺史,俄转南司州刺史。后司马消难之奔陈也,弼追之不及。遇 陈将樊毅,战于漳口,自旦及午,三战三捷,虏获三千人。除黄州刺史,寻转南定 州刺史。开皇初,以前功封平昌县公,加邑一千二百户,入为尚书右丞。时西羌内 附,诏弼持节安集之,置盐泽、蒲昌二郡而还。迁尚书左丞,当官正色,为百僚所 惮,三年,突厥寇甘州,以行军司马从元帅窦荣定击破之。还除太仆少卿,转吏部 侍郎。平陈之役,杨素出信州道,令弼持节为诸军节度,仍领行军总管。刘仁恩之 破陈将吕仲肃也,弼有谋焉。加开府,擢拜刑部尚书,领太子虞候率。上尝亲临释 奠,弼与博士论议,词致清远,观者属目。上大悦,顾谓侍臣曰:“朕今睹周公之 制礼,见宣尼之论孝,实慰朕心。”于是颁赐各有差。时朝廷以晋阳为重镇,并州 总管必属亲王,其长史、司马亦一时高选。前长史王韶卒,以弼有文武干用,出为 并州长史。俄以父艰去职,寻诏起之。十八年,辽东之役,授元帅汉王府司马,仍 寻领行军总管。军还之后,历朔、代、吴三州总管,皆有能名。炀帝即位,征拜刑 部尚书,仍持节巡省河北。还除泉州刺史。岁馀,复拜刑部尚书,寻转礼部尚书。 弼既以才能著称,历职显要,声望甚重,物议时谈,多见推许,帝颇忌之。时帝渐 好声色,尤勤远略,弼谓高颎曰:“昔周天元好声色而国亡,以今方之,不亦甚乎?” 又言:“长城之役,幸非急务。”有人奏之,竟坐诛死,时年六十二,天下冤之。 所著辞赋二十馀万言,为《尚书》、《孝经注》行于时。有子俭、瑗。
○张衡
张衡,字建平,河内人也。祖嶷,魏河阳太守。父光,周万州刺史。衡幼怀志 尚,有骨鲠之风。年十五,诣太学受业,研精覃思,为同辈所推。周武帝居太后忧, 与左右出猎,衡露发舆榇,扣马切谏。帝嘉焉,赐衣一袭,马一匹,擢拜汉王侍读。 衡又就沈重受《三礼》,略究大旨。累迁掌朝大夫。高祖受禅,拜司门侍郎。及晋 王广为河北行台,衡历刑部、度支二曹郎。后以台废,拜并州总管掾。及王转牧扬 州,衡复为掾,王甚亲任之。衡亦竭虑尽诚事之,夺宗之计,多衡所建也。以母忧 去职,岁馀,起授扬州总管司马,赐物三百段。开皇中,熙州李英林聚众反,署置 百官,以衡为行军总管,率步骑五万人讨平之。拜开府,赐奴婢一百三十口,物五 百段,金银杂畜称是。及王为皇太子,拜衡右庶子,仍领给事黄门侍郎。炀帝嗣位, 除给事黄门侍郎,进位银青光禄大夫,俄迁御史大夫,甚见亲重。大业三年,帝幸 榆林郡,还至太原,谓衡曰:“朕欲过公宅,可为朕作主人。”衡于是驰至河内, 与宗族具牛酒。帝上太行,开直道九十里,以抵其宅。帝悦其山泉,留宴三日,因 谓衡曰:“往从先皇拜太山之始,途经洛阳,瞻望于此,深恨不得相过,不谓今日 得谐宿愿。”衡俯伏辞谢,奉斛上寿。帝益欢,赐其宅傍田三十顷,良马一匹,金 带,缣彩六百段,衣一袭,御食器一具。衡固让,帝曰:“天子所至称幸者,盖为 此也,不足为辞。”衡复献食于帝,帝令颁赐公卿,下至卫士,无不沾洽。衡以籓 邸之旧,恩宠莫与为比,颇自骄贵。明年,帝幸汾阳宫,宴从官,特赐绢五百匹。 时帝欲大汾阳宫,令衡与纪弘整具图奏之。衡承间进谏曰:“比年劳役繁多,百姓 疲敝,伏愿留神,稍加折损。”帝意甚不平。后尝目衡谓侍臣曰:“张衡自谓由其 计画,令我有天下也。”时齐王暕失爱于上,帝密令人求暕罪失。有人谮暕违制, 将伊阙令皇甫诩从之汾阳宫。又录前幸涿郡及祠恆岳时,父老谒见者衣冠多不整。 帝谴衡以宪司皆不能举正,出为榆林太守。明年,帝复幸汾阳宫,衡督役筑楼烦城, 因而谒帝。帝恶衡不损瘦,以为不念咎,因谓衡曰:“公甚肥泽,宜且还郡。”衡 复之榆林。俄而敕衡督役江都宫。有人诣衡讼宫监者,衡不为理,还以讼书付监, 其人大为监所困。礼部尚书杨玄感使至江都,其人诣玄感称冤。玄感固以衡为不可。 及与衡相见,未有所言,又先谓玄感曰:“薛道衡真为枉死。”玄感具上其事,江 都丞王世充又奏衡频减顿具。帝于是发怒,锁衡诣江都市,将斩之,久而乃释,除 名为民,放还田里。帝每令亲人觇衡所为。八年,帝自辽东还都,衡妾言衡怨望, 谤讪朝政,竟赐尽于家。临死大言曰:“我为人作何物事,而望久活!”监刑者塞 耳,促令杀之。义宁中,以死非其罪,赠大将军、南阳郡公,谥曰忠。有子希玄。
○杨汪
杨汪,字元度,本弘农华阴人也,曾祖顺,徙居河东。父琛,仪同三司,及汪 贵,追赠平乡县公。汪少凶疏,好与人群斗,拳所殴击,无不颠踣。长更折节勤学, 专精《左氏传》,通《三礼》。解褐周冀王侍读,王甚重之,每曰:“杨侍读德业 优深,孤之穆生也。”其后问《礼》于沈重,受《汉书》于刘臻,二人推许之曰: “吾弗如也。”由是知名,累迁夏官府都上士。及高祖居相,引知兵事,迁掌朝下 大夫。高祖受禅,赐爵平乡县伯,邑二百户。历尚书司勋兵部二曹侍郎、秦州总管 长史,名为明干。迁尚书左丞,坐事免。后历荆、洛二州长史,每听政之暇,必延 生徒讲授,时人称之。数年,高祖谓谏议大夫王达曰:“卿为我觅一好左丞。”达 遂私于汪曰:“我当荐君为左丞,若事果,当以良田相报也。”汪以达所言奏之, 达竟以获罪,卒拜汪为尚书左丞。汪明习法令,果于剖断,当时号为称职。炀帝即 位,守大理卿。汪视事二日,帝将亲省囚徒。其时系囚二百馀人,汪通宵究审,诘 朝而奏,曲尽事情,一无遗误,帝甚嘉之。岁馀,拜国子祭酒。帝令百僚就学,与 汪讲论,天下通儒硕学多萃焉,论难锋起,皆不能屈。帝令御史书其问答奏之,省 而大悦,赐良马一匹。大业中,为银青光禄大夫。及杨玄感反河南,赞治裴弘策出 师御之,战不利,弘策出还,遇汪而屏人交语。既而留守樊子盖斩弘策,以状奏汪, 帝疑之,出为梁郡通守。后李密已逼东都,其徒频寇梁郡,汪勒兵拒之,频挫其锐。 炀帝崩,王世充推越王侗为主,征拜吏部尚书,颇见亲委。及世充僭号,汪复用事, 世充平,以凶党诛死。
史臣曰:卢恺谏说可称,令狐熙所居而治,薛胄执宪平允,宇文弼声望攸归, 张衡以鲠正立名,杨汪以学业自许。然皆有善始,鲜克令终,九仞之基,俱倾于一 匮,惜哉!夫忠为令德,施非其人尚或不可,况托足邪径,而又不得其人者欤!语 曰:“无为权首,将受其咎。”又曰:“无始祸,无召乱。”张衡既召乱源,实为 权首,动不以顺,其能不及于此乎?
『上一章』『隋书章节目录』 『下一章』
-
隋书 列传卷二十一部分译文
○卢恺 卢恺,字长仁,涿郡范阳人。 父亲卢柔,死在西魏中书监上。 卢恺生性孝顺友爱,神情聪悟,略涉文献,善于写文章。 北周齐王宇文宪,任他为记室。 这以后袭爵位,当容城伯…展开○卢恺 卢恺,字长仁,涿郡范阳人。 父亲卢柔,死在西魏中书监上。 卢恺生性孝顺友爱,神情聪悟,略涉文献,善于写文章。 北周齐王宇文宪,任他为记室。 这以后袭爵位,当容城伯,食邑一千一百户。 随宇文宪讨伐北齐,卢恺游说柏杜镇,让该镇投降。 卢恺升任小吏部大夫,增加食邑七百户。 染工上士王神欢,曾贿赂人,想升官,冢宰宇文护提拔他当计部下大夫。 卢恺劝谏宇文护说:“古时能登高赋诗的,可以当大夫。 求贤人委官职,理应审慎。 现在王神欢出身于染工,又无特殊之处,只因家中富有,自求当官,就与士大夫并列,恐怕讥讽之声要传到国外去。”宇文护终于让这事作罢。 建德年间(572~577),卢恺增加食邑二百户。 一年多后,转任内史下大夫。 周武帝在云阳宫,让各地挑选老牛,想用来烹给士人吃。 卢恺进谏说:“过去田子方买老马,君子以为美谈。 过去奉皇上明示,想以老牛之肉招待士人,恐怕有损仁政。”武帝称赞他的话,从而作罢。 卢恺转任礼部大夫,为出使陈国的副使。 此前,出使他国的,多按他国礼节行事。 到卢恺为使者,全按本国礼节行事,陈国人不能使他屈服。 建德四年(575)秋,李穆攻下轵关、柏崖二镇,命卢恺作公告,武帝读后很高兴,说:“卢恺的文章大有长进,荀景倩本是令君之子。”不久授卢恺襄州总管司录,转任治中。 大象元年(579),授他东京吏部大夫。 隋开皇初,加授他上仪同三司,授他尚书吏部侍郎,晋爵位为侯爵,仍兼任尚书左丞。 每每有奏折,他都侃然正色,虽然逢到喜怒之事,也不改变其常态。 高祖叹赏他有吏才,赐钱二十万,并赐缣帛三百匹,升他作散骑常侍。 开皇八年(588),皇上亲自考察百官,以卢恺为上等。 卢恺坚持辞让,不敢接受,高祖说:“吏部你很勤勉能干,以前我曾听说过。 如今你得到上等考绩,大家议论,都与我相同。 当仁不让,你有什么惭愧呀?事情都在我心里,不要推让了。”一年多后,卢恺任礼部尚书,兼管吏部尚书事。 适逢国子博士何妥与右仆射苏威不和,何妥告苏威一些人背后的事。 卢恺受牵连,皇上把卢恺交给官吏办罪。 司法部门告卢恺说:“房恭懿,是尉迟迥一党的,不应当官。 苏威、卢恺二人,曲相推荐,累次加官,任他为海州刺史。 另外,吏部预选为官的人很多,卢恺不立即授官职,都看人打发。 苏威的堂弟苏彻、苏肃二人,都是乡里正式推荐到吏部的,苏彻的文书后到,却被先授官职。 苏肃左脚有毛病,又无才能,卢恺因苏威的缘故,授他朝请郎之职。 卢恺搞朋党,事情很明白。”皇上大怒说:“卢恺敢把天下的官职用作私人的恩惠!”卢恺取下官帽叩头说:“皇太子要任通事舍人苏夔为舍人,苏夔就是苏威的儿子,我认为苏夔不应升迁,坚持禀告皇太子而作罢。 我若与苏威有私情,怎会这样!”皇上说:“苏威的儿子,朝廷都知道,你于是固执己见,是为了邀功请赏。 至于朝廷不知道的,你就与之结朋党,这是奸臣作的事!”于是除名为百姓。 不久,卢恺死在家里。 自北周以来,选官不分清浊。 到卢恺管吏部,与薛道衡、陆彦师等人,甄别士人,所以被人上谗言,说是结朋党,才落到这一步。 他儿子卢义恭继承爵位。 ○令狐熙 令狐熙,字长熙,敦煌人,其家世世代代都是西州的豪右。 父亲令狐整,仕北周,官至大将军、始、丰二州的刺史。 令狐熙生性严谨,有雅量,虽在家里,也终日很严肃。 不随便与宾客交结,凡是交结的,必定是一时的名士。 他博览群书,尤其精通《三礼》。 善骑马射箭,颇知音乐。 开始因通晓经典而任吏部上士,不久授他帅都督、辅国将军,转任夏官府都上士,都有能干之名。 因遭母丧而离职,几乎悲不自胜。 他父亲告诫他说:“真正的孝道,在于安定亲人的心,在道义上不应该绝子孙。 我现在还活着,你又独自一个,没有娶妻,怎能悲伤太过,让我担忧呢?”令狐熙此后才稍稍喝点粥。 服丧满后,任小驾部。 又遭父丧,不拄拐杖站不起来,有人听到他的哭声,没有不为他哭泣的。 河阴之战,朝廷令他戴孝从军,回京后任职方下大夫,袭爵任彭阳县公,食邑二千一百户。 到周武帝平定北齐,他因留守京城之功,增加食邑六百户。 升任仪同,历任司勋、吏部二曹中大夫,当时很有声誉。 高祖受禅时,令狐熙以本官身份代行纳言之事。 不久授他司徒左长史,加授上仪同,晋爵为河南郡公爵。 当时吐谷浑进犯边塞,他以行军长史身份随元帅元谐讨伐敌人,因功升任上开府。 碰上蜀王杨秀出镇蜀地,选拔王爷的僚属,都要一些正人君子,以令狐熙为益州总管长史。 没到任,就拜授沧州刺史。 当时华山以东地区承北齐之弊,户口簿籍大多是假的。 令狐熙晓谕百姓,让他们各自回乡,回去的有一万户。 在任几年,民风大好,被称为好刺史。 开皇四年(584),皇上幸巡洛阳,令狐熙来朝见,官吏百姓怕他被调走,在路边痛哭。 到令狐熙又回沧州时,百姓出境迎接,在路上欢呼叫喊。 在州里得到了白乌、白鹿、嘉麦等祥瑞之物,甘露降落到庭前的柳树上。 开皇八年(588),转任河北道行台度支尚书,沧州吏民追思他,都立碑歌颂他的功德。 到行台废置时,授他并州总管司马。 后调任雍州别驾。 不久当长史,升任鸿胪卿。 后以本官身份兼任吏部尚书,去决断五部尚书之事,被称为聪明能干,皇上很信任他。 皇上祭祀泰山还京,路经汴州,厌恶那里太富庶,多有奸诈经商之事,于是让令狐熙任汴州刺史。 令狐熙一到汴州,便禁止游食,抑制工商,百姓有向街道开门经商的,把门都堵了,船客停在城外散居的,勒令他们群居,侨居他乡的百姓,让他们归本务农。 有官司没及时了结的,都决断发送。 令行禁止,被称为良政。 皇上听说后嘉奖他,回头对侍臣们说:“邺城,是天下难治理的地方。”令相州刺史豆卢通,让他学习令狐熙的办法。 这年令狐熙来京朝见天子,考定政绩,他为天下之最。 皇上赐给他布帛三百匹,并颁告天下。 皇上因岭南夷人、越人老是反叛,调令狐熙去总管桂州等十七州的军事,同意他随机行事,刺史以下官员,他可以按制度补授。 给他军帐内人员五百人,赐他布帛五百匹,派人送给他家中用度,改封他为武康郡公爵。 令狐熙到桂州,大施恩典,讲究信誉,那些部落首领互相说:“以前的总管,总以兵力相威胁。 如今的总管以手教相告,我们怎能违背他呢?”于是相率归附。 此前,州县梗阻,官员大多无法到任,在总管府处理政事。 令狐熙派他们全部到任,为他们修建城邑,开设学校,汉人夷人都很感激,那里被称为大行教化。 当时有个叫宁猛力的,与陈后主同一天出生,自称貌有贵相。 在陈国时,已占据南海。 平定陈国后,隋高祖因便安抚他,就授他安州刺史。 但他骄傲,恃其险阻,未曾参见总管等长官。 令狐熙写信告诫他,说明与他交朋友的意思。 他母亲有痰疾,令狐熙又送药物给她。 宁猛力很感动,到总管府请求拜见总管,表示不敢为非作歹。 令狐熙因州县的名字多有相同的,于是上奏朝廷,请求改安州为钦州,黄州为峰州,利州为智州,德州为..州,东宁为融州,皇上都听从了。 他在职几年,上表说:“我忝寄岭表,到现在四年了。 我的年纪,已经六十一了。 才能既轻,任务又重,我很惭愧,很害怕,常想收起我的拙劣,避让贤才,以稍稍免一点官谤。 但我所管辖的地方太大,安抚尤其困难,我虽未能马上革除夷人旧习,他们也慢慢地认识到皇朝的教化。 但我以前就患消渴症,现在更严重。 我的精力精神,很快就要全老了。 我年轻时,尚且不如他人,何况如今年纪又老,疾病又重,怎能当此重任!请解除我现在的职务。”皇上不许可,赐他一些医药。 令狐熙接诏,让交州渠帅李佛子入朝,李佛子想谋反,所以请求仲冬时再上路。 令狐熙以为他只是想拖一拖,也就同意了。 有人上朝告令狐熙受佛子贿赂,而放了他,皇上听了很怀疑。 不久李佛子造反的信息传到京城,皇上大怒,以为受贿是真的,就派使者抓令狐熙到京师来。 令狐熙生性一向刚烈,郁郁不得志,到了永州,因忧愤发病而去世,时年六十三岁。 皇上余怒未消,于是没收他的家产。 到行军总管刘方活捉李佛子,把他送到京师,说令狐熙实在没有贪赃受贿,这时,皇上才醒悟,于是召来令狐熙的四个儿子,让他们作官。 他的小儿子令狐德芬,最为有名。 ○薛胄 薛胄字绍玄,河东汾阴人。 父亲薛端,北周蔡州刺史。 薛胄小时就很聪明,每读一些奇书,就通晓其中的意思。 他常常感叹那些作注的人没有领会前人书中蕴含的深义,就用自己的理解来为之辨别、纠正,读书人没有不称赞的。 他性情豪爽,立志于功名。 在周明帝的时候,他继承了文城郡公的爵位,屡屡升迁,升到了上仪同的官职,不久拜为司金大夫,后来又加授开府。 隋高祖受禅后,提拔他做了鲁州刺史,没去上任,任检校庐州总管事。 不久又授为兖州刺史。 到任后,关押的数百名犯人,他审讯上十天就一一结案了,监狱里空荡荡的。 有一个陈州人名叫向道力的,假充高平郡守,在他就要去上任的时候,薛胄在途中遇到了他,发现他有问题,想把他留下来追问。 司马王君馥苦苦规劝,薛胄才让他到高平郡去了。 走后不久,薛胄又后悔了,马上派主簿去追赶拘禁道力。 有个在官署里任职的人,名叫徐俱罗,他曾当过海陵郡守,在此之前已被道力代替了他,等到现在,十年过去了,官府和老百姓都不曾发觉。 俱罗就对王君馥说:“向道力代我任郡守,已经多年了,刺史大人现在怎么还怀疑他呢?”王君馥把俱罗的话告诉薛胄,又一再向他请求。 薛胄呵斥王君馥说:“我已经清楚地知晓这个人是冒充的,司马你包庇奸人,罪当连坐!”王君馥这才停止劝说,于是前往逮捕道力,道力非常害怕,供认了假充之罪。 薛胄发现坏人并使之伏法,大都类似此事,当时人们都称他为神明。 在这之前,兖州城东边,沂水、泗水合往南流,在大泽之中泛滥成灾,薛胄于是命令人们积石筑坝将其堵住,并疏通水道,使它向西流去。 这样,池塘沼泽之地都变成了良田。 又打通河道运输,使淮海边的人们都受到了利益。 老百姓们都依赖这条河得以为生,称这条河为“薛公丰兖渠”。 薛胄因天下太平,建议皇上登高祭天,以宣扬功德的盛大显赫。 于是派遣博士登上泰山,观览古迹,作《封禅图》和祭天的仪式礼节一并呈献给皇上。 高祖谦虚推让,没有应允。 后来薛胄转任郢州刺史,前前后后都有仁政。 后来调他回京,拜他为卫尉卿,不久转任大理卿,任职期间,执法宽厚公平,很有称职的名声。 后来薛胄升任刑部尚书。 当时左仆射高赹渐渐被皇上猜忌,等到王世积被杀之后,高赹也因事受到牵连。 皇上借此想定高赹之罪。 薛胄为他洗刷罪名,并且不偏不倚地讨论他的案件。 就因这件事,薛胄违背了圣旨,被用镣铐拘禁起来,很久才得到赦免。 后来派他查核相州政事,很有能干的名声。 恰逢汉王杨谅在并州叛乱,派叛将綦良向东掠夺土地,攻打慈州。 刺史上官政向薛胄求援,薛胄害怕叛军厉害,不敢抵抗。 綦良又率兵攻打薛胄,薛胄想用计退兵,就派亲近之人鲁世范劝说綦良:“天下的事情难得说清啊,薛胄作为人的臣子,在官与不在官,总要找到他应得的位置,你又何必苦苦相攻呢?”綦良于是弃之而去,进而谋取黎阳。 等到綦良被史祥击败,他弃军逃奔薛胄。 朝廷以为薛胄有二心,把他押解到大理寺。 相州的官吏、老百姓一向怀念他的恩德,到朝廷为他说好话的有一百多人。 薛胄最后还是因牵连被除名,发配流放岭南,在途中因病死去。 他有两个儿子:薛筠、薛献,一并知名于世。 ○宇文弼 宇文弼,字公辅,河南洛阳人。 其先祖与北周帝王同一祖先。 其祖父宇文直力觐,西魏巨鹿太守。 父亲宇文珍,北周宕州刺史。 宇文弼慷慨有大节,博学多才。 仕北周为礼部上士,曾奉命出使邓至国、黑水、龙涸等羌人部落,前后来降的羌人部落三十多个。 回京后,奉诏修定《五礼》,书成而上奏皇上。 赐他公田十二顷,粮食一百石。 累次升迁,到任少吏部。 他提拔八个人当县令,他们都有突出的政绩,时人认为他有知人之明。 转任内史都上士。 周武帝将出兵河阳以讨伐北齐,与臣下商议,宇文弼献计说:“齐氏建国,到现在已经有几代了,虽说是无道,但藩邦作屏障,还有其人。 如今对他们用兵,要选择地方。 河阳是要冲,又是精兵聚集之处,即使我们尽力围攻,恐怕也难奏效。 如按我的看法,他们的汾州一带,城小山平,容易攻克。 用武之地,莫过于此。 请陛下明察。”武帝不听,出师,竟无功而还。 建德五年(576),大举讨伐齐国,还是用了宇文弼的计谋。 宇文弼于是召募三辅的豪侠少年几百人,别为一队,随武帝攻占晋州。 宇文弼身受三处创伤,仍然苦战不息,武帝奇壮不已。 后随武帝平定北齐,因军功拜授上仪同,封为武威县公爵,食邑一千五百户,赐缣采一千五百段,奴婢一百五十口,马牛羊一千多头,拜授司州总管司录。 周宣帝继位,宇文弼调任左守庙大夫。 当时突厥人侵犯甘州,宣帝令侯莫陈昶率兵打击突厥兵,宇文弼当监军。 宇文弼对侯莫陈昶说:“这狡黠的突厥兵,来时快如急箭,走时飞如离弦。 如要追击他们,的确难以赶上。 且宜挑选精良的骑兵,直奔祁连山之西。 贼人若收兵回去,必从蓼泉之北走。 这地方地势险要,且又低下潮湿。 估计他们的人马,三天才能走完。 即使我们慢慢地去追,何愁追不上?敌人疲劳,我方安逸,打败他们是肯定的了。 若在此路拦击,真是上策。”侯莫陈昶不用其计,而是西取合黎,大军行动迟缓,突厥人已经出塞去了。 这一年,宇文弼又率兵随梁士彦攻占寿阳。 不久,改封他为安乐县公爵,增加食邑六百户,赐他缣采六百段,外加人口、马匹。 授他浍州刺史,不久转任南司州刺史。 后来,司马消难投奔陈国,宇文弼追赶不及,遇上陈国将领樊毅,大战于漳口,从早晨打到中午,三战三胜,俘虏陈军三千人。 授黄州刺史,继而转任南定州刺史。 开皇初年,因以前的战功,封为平昌县公爵,增加食邑一千二百户。 入京任尚书右丞。 当时西羌归顺,有诏让宇文弼当使者去安抚他们。 宇文弼设置盐泽、蒲昌二郡而还京。 转任尚书左丞。 他当官正色凛然,为百官所惧惮。 开皇三年(583),突厥人进犯甘州,他以行军司马身份随元帅窦荣定打败突厥。 回京后授太仆少卿,转任吏部侍郎。 在平定陈国的战争中,杨素出信州道,令宇文弼持节,为诸军节度,仍然兼任行军总管。 刘仁恩打败陈国将领吕仲肃,宇文弼曾参谋其事。 加授宇文弼开府,提升他当刑部尚书,兼任太子虞候率。 皇上曾亲自行尊师之礼。 宇文弼与博士们议论事理,词清致远,观者很注目。 皇上很高兴,对侍臣们说:“我今天看到了周公制定礼乐,看见了孔子论孝道,真是让我感到宽慰。”于是按等级赏赐宇文弼和众博士。 当时朝中以晋阳为重镇,并州的总管一定是亲王,其长史、司马也是一时的高选。 前任长史王韶去世,因宇文弼有文才武略,出京任并州总管府长史。 不久因父丧离职,随即有诏书调他复职。 开皇十八年(598),发起辽东战争,授宇文弼为元帅汉王府司马,仍兼任行军总管。 回朝后,他历任朔州、代州、吴州三州总管,都有能干的名声。 炀帝即位后,调他当刑部尚书,仍持节巡视黄河以北各地。 回京后授泉州刺史。 一年多后,又授为刑部尚书,继而转任礼部尚书。 宇文弼既以才能著称,历任职务都很显要,声望很高,人们谈论,大多被推许,炀帝很忌恨他。 当时炀帝逐渐好声色,尤其好征讨。 宇文弼对高赹说:“过去周天元好声色而国亡,用今天与他相比,不是太过份了吗?”又说:“修筑长城的劳役,不是急着要办的。”有人告他,他竟坐罪被杀,时年六十二岁,天下人都深感冤枉。 宇文弼所著辞赋二十多万字,又作《尚书注》、《孝经注》,行于时。 有儿子叫宇文俭、宇文瑗。 ○张衡 张衡字建平,河内人。 祖父张嶷,西魏河阳太守。 父亲张光,北周万州刺史。 张衡幼怀大志,有鲠直之风。 十五岁,到太学学习。 他用心学习,认真研究,被同辈人所推许。 周武帝遭太后之丧,却与左右出去打猎。 张衡免冠露发,抓住武帝的坐骑,直言劝谏。 武帝嘉奖了他,赐他衣服一袭、良马一匹,提拔他当汉王侍读。 张衡又到沈重那里学习《三礼》,略略推究大意。 累次升迁,到任掌朝大夫。 隋高祖受禅登基后,拜授他为司门侍郎。 到晋王杨广为河北行台时,张衡历任刑部、度支二曹郎。 后因河北行台废置,授他为并州总管掾。 晋王杨广转而镇守扬州后,张衡又当他的总管掾。 晋王很亲重他。 张衡也尽忠竭力侍奉他。 夺太子之位的计谋,大多为张衡所提出。 因母丧离职,一年多后,重新作官,当扬州总管司马,赐缣采三百段。 开皇中,熙州人李英林聚众造反,设置文武百官。 朝廷以张衡为行军总管,率领步兵、骑兵五万人讨伐平定叛军。 授为开府,赐奴婢一百三十口,缣采五百段,另加金银和牲畜。 晋王为皇太子后,授张衡为右庶子,兼任给事黄门侍郎。 炀帝继位,他任给事黄门侍郎,升任银青光禄大夫,不久任御史大夫,很被炀帝亲近看重。 大业三年(607),炀帝到榆林郡后,回到太原,对张衡说:“我想到你家里去,你为我作东道主吧。”张衡于是赶到河内,与张家的人准备好牛肉美酒。 炀帝上太行山,开辟直路九十里,以到他家里。 炀帝很喜欢那里的山泉,留下来饮宴三天,因而对张衡说:“以前随先皇帝拜谒太行山的时候,途经洛阳,看到这里,深深遗憾不得相访,不料今日得遂夙愿。”张衡拜伏于地,谢谢皇上,并奉杯敬祝皇上。 炀帝更高兴,赐他住宅旁的田地三十顷,良马一匹,金带,缣采六百段,衣服一袭,御用食器一具。 张衡推辞,炀帝说:“天子到了哪里,之所以叫‘幸’,就是因为这。 不必推辞了。”张衡又给炀帝献食,炀帝下令赐给公卿,一直到卫士们,无不沾光。 张衡因是炀帝当藩王时的故交,恩宠无人可比,很有些骄贵。 次年,炀帝到汾阳宫,宴请随从官吏,特赐绢帛五百匹。 当时炀帝想扩建汾阳宫,让张衡和纪弘整画好图纸奏上。 张衡借机进谏说:“这几年劳役繁多,百姓疲惫,请您留点神,稍稍少搞点这类事。”炀帝心里很不舒服。 炀帝曾看着张衡,对侍臣们说:“张衡自以为因为他的计谋,才让我有天下。”当时齐王杨..失爱于炀帝,炀帝秘密让人找杨..的过失。 有人告张衡违反制度,将伊阙令皇甫诩带到汾阳宫。 又说以前炀帝到涿郡以及祭祠恒岳时,那些来谒见的父老乡亲,衣冠大多不整。 炀帝怪罪张衡,身为司法官,不能检举处理这些问题,让他出京当榆林太守。 次年,炀帝又到汾阳宫,张衡正在督促劳役修筑楼烦城,因而拜见炀帝。 炀帝厌恶张衡没有消瘦,以为他不想过失,因此对张衡说:“你长得很肥,应暂且回到郡里去。”张衡又到榆林郡去。 继而令张衡监督修江都宫的劳役。 有人到张衡那里告监修江都宫的人,张衡不为他处理,却把状纸交给那个监工,这个人吃了监工更大的亏。 礼部尚书杨玄感出使到江都,这个人到玄感处喊冤。 玄感自然认为张衡的作法不对。 到与张衡相见时,玄感又没说什么。 张衡又先对玄感说:“薛道衡真是被冤死的。”玄感把这些事都报告给了炀帝。 江都丞王世充又奏张衡频频减少劳役的饭食。 炀帝于是发怒,把张衡关起来,送到江都市,将要杀他,过了很久才放他,除名为民,放他回老家乡里。 炀帝常令亲信窥探张衡在作些什么。 大业八年(612),炀帝从辽东回到京都,张衡的小妾说他心怀怨恨,诽谤朝政,炀帝竟然赐他在家里自尽。 他临死时大声说:“我为世人作了什么好事哦,还想久活!”监督行刑的塞耳不敢听,下令杀了他。 义宁中(617),因其死于无辜,追赠他为大将军、南阳郡公。 谥号叫“忠”。 有子叫张希玄。 ○杨汪 杨汪字元度,本是弘农郡华阴县人。 曾祖父杨顺,迁居河东。 父亲杨琛,任仪同三司,杨汪显贵后,被追赠为平乡县公爵。 杨汪小时,凶狠粗疏,好与人打群架,他打了谁,没有不被打倒的。 长大后才折节读书,专精《左传》,通晓《三礼》。 开始作官,任北周冀王的侍读,冀王很看重他,常说:“杨侍读品德、学业都十分好,是我的穆生啊。”此后,杨汪又向沈重讨教《礼》,到刘臻处学习《汉书》。 二人推许他说:“我们不如他。”他因此出了名。 累次升迁,到当夏官府都上士。 到隋高祖当北周丞相时,让他执掌军事,授他为掌朝下大夫。 隋高祖受禅登基后,封他为平乡县伯爵,食邑二百户。 他历任尚书省的司勋、兵部二曹的郎官,秦州总管长史,有聪明能干的名声。 升任尚书左丞,因事被免职。 后来历任荆州、洛阳二州的长史。 每每听政有空,总是延请学生,讲授经史。 当时人都称赞他。 几年后,高祖对谏议大夫王达说:“你为我找一个好左丞。”王达于是私下对杨汪说:“我要推荐你当左丞。 如事情成功了,你当送我良田以相回报。”杨汪把王达的话报告给高祖,王达因此得罪,最后还是授杨汪为尚书左丞。 杨汪熟悉法律,善于分析判断,当时称为称职。 炀帝即位后,杨汪任大理卿。 杨汪到任了两天,炀帝将要亲自去看看囚徒。 那时关了两百多人,杨汪通宵研究案情,审理问题,到那天早晨报告炀帝,曲尽其事,一无遗漏错误,炀帝很赞赏他。 一年多后,授国子祭酒。 炀帝令文武百官都去向他学习,与杨汪讲论问题,天下的大儒博学之士大多汇集在那里,大家论辩难题蜂涌而起,都不能难倒他。 炀帝让御史记下他们的问答,报给他。 炀帝看了记录,很高兴,赐杨汪良马一匹。 大业中(605~616),任杨汪为银青光禄大夫。 杨玄感反于黄河以南后,赞治裴弘策出兵抵抗,官军作战不利,弘策退回,遇到杨汪,两人窃窃私语。 继而留守樊子盖杀了裴弘策,又状告杨汪。 炀帝怀疑杨汪,把他调出京都当梁郡通守。 后来李密已经逼进东都,其部下频频进犯梁郡,杨汪领兵抵抗,频频挫败李密军的锋锐。 炀帝死后,王世充推举越王杨侗为国主,调杨汪当吏部尚书,很被亲近重用。 王世充自己称帝后,杨汪又为世充干事。 平定王世充后,杨汪以凶党罪处死。 折叠
相关翻译
写翻译相关赏析
写赏析版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
热门诗词
- 山店早发赴虔作 [区大枢]
- 临江仙(明日与客复登台,再用前韵。) [叶梦得]
- 庖人宋奕请告往琼般家怪久不至闻已设厨矣戏赠朱推 [李光]
- 偶成 [许恕]
- 七月二十四日射弓 [蔡襄]
- 憩徐氏北园池上 [郁扬勋]
- 送徒伯渊 [陶安]
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」
- 「搜神记」