《南齐书·本纪·卷二》

  高帝下

  建元元年夏,四月,甲午,上即皇帝位于南郊,设坛柴燎告天曰:“皇帝臣道成敢用玄牡,昭告皇皇后帝。宋帝陟鉴乾序,钦若明命,以命于道成。夫肇自生民,树以司牧,所以阐极则天,开元创物,肆兹大道。天下惟公,命不于常。昔在虞、夏,受终上代,粤自汉、魏,揖让中叶,咸炳诸典谟,载在方册。水德既微,仍世多故,实赖道成匡拯之功,以弘济于厥艰。大造颠坠,再构区宇,宣礼明刑,缔仁缉义。晷纬凝象,川岳表灵,诞惟天人,罔弗和会。乃仰协归运,景属与能,用集大命于兹。辞德匪嗣,至于累仍,而群公卿士,庶尹御事,爰及黎献,至于百戎,佥曰‘皇天眷命,不可以固违,人神无托,不可以旷主’。畏天之威,敢不祗顺鸿历?敬简元辰,虔奉皇符,升坛受禅,告类上帝,以永答民衷,式敷万国。惟明灵是飨!”

  礼毕,大驾还宫,临太极前殿。诏曰:“五德更绍,帝迹所以代昌;三正迭隆,王度所以改耀。世有质文,时或因革,其资元膺历,经道振民,固以异术同揆,殊流共贯者矣。朕以寡昧,属值艰季,推肆勤之诚,藉乐治之数,贤能悉心,士民致力,用获拯溺龛暴,一匡天下。业未参古,功殆侔昔。宋氏以陵夷有徵,历数攸及,思弘乐推,永鉴崇替,爰集天禄于朕躬。惟志菲薄,辞弗获昭,遂钦从天人,式繇景命,祗月正于文祖,升禋鬯于上帝。猥以寡德,光宅四海,纂革代之踪,托王公之上,若涉渊水,罔知所济。宝祚初启,洪庆惟新,思俾利泽,宣被亿兆,可大赦天下。改升明三年为建元元年。赐民爵二级,文武进位二等,鳏寡孤独不能自存者谷人五斛。逋租宿债勿复收。有犯乡论清议,赃污淫盗,一皆荡涤,洗除先注,与之更始。长徒敕系之囚,特皆原遣。亡官失爵,禁锢夺劳,一依旧典。”

  封宋帝为汝阴王,筑宫丹阳县故治,行宋正朔,车旗服色,一如故事,上书不为表,答表不称诏。降宋晋熙王燮为阴安公,江夏王跻为沙阳公,随王棨为舞阴公,新兴王嵩为定襄公,建安王禧为荔浦公,郡公主为县君,县公主为乡君。诏曰:“继世象贤,列代盛典,畴庸嗣美,前载令图。宋氏通侯,乃宜随运省替。但钦德怀义,尚表坟闾,况功济区夏,道光民俗者哉?降差之典,宜遵往制。南康县公华容县公可为侯,萍乡县侯可为伯,减户有差,以继刘穆之、王弘、何无忌后。”

  以司空褚渊为司徒,吴郡太守柳世隆为南豫州刺史。诏曰:“宸运肇创,实命惟新,宜弘庆宥,广敷蠲汰。劫贼余口没在台府者,悉原放。诸负衅流徙,普听还本土。”以齐国左卫将军陈显达为中护军,中领军王敬则为南兖州刺史,左卫将军李安民为中领军。戊戌,以荆州刺史嶷为尚书令、骠骑大将军、开府仪同三司、扬州刺史,冠军将军映为荆州刺史,西中郎将晃为南徐州刺史,冠军将军垣崇祖为豫州刺史,骠骑司马崔文仲为徐州刺史。

  断四方上庆礼。己亥,诏曰:“自庐井毁制,农桑易业,盐铁妨民,货鬻伤治,历代成俗,流蠹岁滋。援拯遗弊,革末反本,使公不专利,氓无失业。二宫诸王,悉不得营立屯邸,封略山湖。太官池嵒,宫停税入,优量省置。”

  庚子,诏“宋帝后蕃王诸陵,宜有守卫。”有司奏帝陵各置长一人,兵有差,王陵五人,妃嫔三人。

  五月,丙午,进河南王吐谷浑拾寅号骠骑大将军。诏曰:“宸运革命,引爵改封,宋氏第秩,虽宜省替,其有预效屯夷、宣力齐业者,一仍本封,无所减降。有司奏留襄阳郡公张敬儿等六十二人,除广兴郡公沈昙亮等百二十二人。改《元嘉历》为《建元历》,木德盛卯终未,以正月卯祖,十二月未腊。丁未,诏曰:“设募取将,悬赏购士,盖出权宜,非曰恒制。顷世艰险,浸以成俗,且长逋逸,开罪山湖。是为黥刑不辱,亡窜无咎。自今以后,可断众募。”壬子,诏封佐命文武功臣新除司徒褚渊等三十一人,进爵增户各有差。乙卯,河南王吐谷浑拾寅奉表贡献。丙辰,诏遣大使分行四方,遣兼散骑常侍十二人巡行。以交宁道远,不遣使。己未,汝阴王薨,追谥为宋顺帝,终礼依魏元、晋恭帝故事。辛酉,阴安公刘燮等伏诛。追封谥上兄道度为衡阳元王,道生为始安贞王。丙寅,追尊皇考曰宣皇帝,皇妣为孝皇后,妃为昭皇后。

  六月,辛未,诏“相国骠骑中军三府职,可依资劳度二官,若职限已盈,所余可赐满。”壬申,以游击将军周山图为兖州刺史。乙亥,诏曰:“宋末频年戎寇,兼灾疾凋损,或枯骸不收,毁榇莫掩,宜速宣下埋藏营恤。若标题犹存,姓字可识,可即运载,致还本乡。”有司奏遣外监典事四人,周行离门外三十五里为限。其余班下州郡。无棺器标题者,属所以台钱供市。庚辰,七庙主备法驾即于太庙。诏“诸将及客,戮力艰难,尽勤直卫,其从还宫者,普赐位一阶。”辛巳,罢荆州刺史。甲申,立皇太子赜。断诸州郡礼庆。见刑入重者,降一等,并申前赦恩百日。立皇子嶷为豫章王,映为临川王,晃为长沙王,晔为武陵王,暠为安成王,锵为鄱阳王,铄为桂阳王,鉴为广陵王,皇孙长懋为南郡王。乙酉,葬宋顺帝于遂宁陵。

  秋,七月,丁未,诏曰:“交止北景,独隔书朔,斯乃前运方季,负海不朝,因迷遂往,归款莫由。曲赦交州部内李叔献一人即抚南士,文武详才选用。并遣大使宣扬朝恩。”以试守武平太守行交州府事李叔献为交州刺史。丙辰,以虏伪茄芦镇主阴平公杨广香为沙州刺史。丁巳,诏“南兰陵桑梓本乡,长蠲租布;武进王业所基,复十年。”

  九月,辛丑,诏“二吴、义兴三郡遭水,减今年田租。”乙巳,以新除尚书令、骠骑将军豫章王嶷为荆、湘二州刺史,平西将军临川王映为扬州刺史。丙午,司空褚渊领尚书令。戊申,车驾幸宣武堂宴会,诏诸王公以下赋诗。

  冬,十月,丙子,立彭城刘胤为汝阴王,奉宋帝后。己卯,车驾殷祠太庙。辛巳,诏曰:“朕婴缀世务,三十馀岁,险阻艰难,备尝之矣。末路屯夷,戎车岁驾,诚藉时来之运,实资士民之力。宋元徽二年以来,诸从军得官者,未悉蒙禄,可催速下访,随正即给。才堪余任者,访洗量序。若四州士庶,本乡沦陷,簿籍不存,寻校无所,可听州郡保押,从实除奏。荒远阙中正者,特许据军簿奏除。或戍扞边役,末由旋反,听于同军各立五保,所隶有司,时为言列。”汝阴太妃王氏薨,追赠为宋恭皇后。

  十一月,庚子,以太子左卫率萧景先为司州刺史。辛亥,立皇太子妃裴氏。甲申,封功臣骠骑长史江谧等十人爵户各有差。

  二年春,正月,戊戌朔,大赦天下。以司空、尚书令褚渊为司徒,中军将军张敬儿为车骑将军,中领军李安民为领军将军,中护军陈显达为护军将军。辛丑,车驾亲祠南郊。癸卯,诏索虏寇淮、泗,遣众军北伐,内外纂严。

  二月,丁卯,虏寇寿阳,豫州刺史垣崇祖破走之。置巴州。壬申,以三巴校尉明慧昭为巴州刺史。戊子,以宁蛮校尉萧赤斧为雍州刺史,南蛮长史崔惠景为梁、南秦二州刺史。辛卯,诏西境献捷,解严。癸巳,遣大使巡慰淮、肥。徐、豫边民尤贫遘难者,刺史二千石量加赈恤。甲午,诏“江西北民避难流徙者,制遣还本,蠲今年租税。单贫及孤老不能自存者,即听番籍,郡县押领。”三月,丁酉,以侍中西昌侯鸾为郢州刺史。戊戌,以护军将军陈显达为南兖州刺史,吴郡太守张岱为中护军。己亥,车驾幸乐游苑宴,王公以下赋诗。辛丑,以征虏将军崔祖思为青、冀二州刺史。夏,四月,丙寅,进高丽王乐浪公高琏号骠骑大将军。

  五月,立六门都墙。六月,癸未,诏“昔岁水旱,曲赦丹阳、二吴、义兴四郡遭水尤剧之县,元年以前,三调未充,虚列已毕,官长局吏应共偿备外,详所除宥。”秋,七月,甲寅,以辅国将军卢绍之为青、冀二州刺史。戊午,皇太子妃裴氏薨。闰月辛巳,遣领军将军李安民行淮、泗。庚寅,索虏攻朐山,青、冀二州刺史卢绍之等破走之。冬,十一月,戊子,以氐杨后起为秦州刺史。

  十二月,戊戌,以司空褚渊为司徒。乙巳,车驾幸中堂听讼。壬子,以骠骑大将军豫章王嶷为司空,扬州刺史、前将军临川王映为荆州刺史。

  三年春,正月,壬戌朔,诏王公卿士荐谠言。丙子,以平北将军陈显达为益州刺史,贞阳公柳世隆为南兖州刺史,皇子锋为江夏王。领军将军李安民等破虏于淮阳。夏,四月,以宁朔将军沈景德为广州刺史。

  六月,壬子,大赦。逋租宿债,除减有差。秋七月,以冠军将军垣荣祖为徐州刺史。冬,十月,戊子,以河南王世子吐谷浑易度侯为西秦、河二州刺史,河南王。

  四年,春,正月,壬戌,诏曰:“夫胶庠之典,彝伦攸先,所以招振才端,启发性绪,弘字黎氓,纳之轨义,是故五礼之迹可传,六乐之容不泯。朕自膺历受图,志阐经训,且有司群僚,奏议咸集,盖以戎车时警,文教未宣,思乐泮宫,永言多慨。今关燧无虞,时和岁稔,远迩同风,华夷慕义。便可式遵前准,修建敩学,精选儒官,广延国胄。”以江州刺史王延之为右光禄大夫。癸亥,诏曰:“比岁申威西北,义勇争先,殒气寇场,命尽王事。战亡蠲复,虽有恒典,主者遵用,每伤简薄。建元以来战亡,赏蠲租布二十年,杂役十年。其不得收尸,主军保押,亦同此例。”以后将军长沙王晃为护军将军,中军将军南郡王长懋为南徐州刺史,冠军将军安成王暠为江州刺史。

  二月,乙未,以冠军将军桓康为青、冀二州刺史。上不豫,庚戌,诏原京师囚系有差,元年以前逋责皆原除。三月,庚申,召司徒褚渊、左仆射王俭诏曰:“吾本布衣素族,念不到此,因藉时来,遂隆大业。风道沾被,升平可期。遘疾弥留,至于大渐。公等奉太子如事吾,柔远能迩,缉和内外,当令太子敦穆亲戚,委任贤才,崇尚节俭,弘宣简惠,则天下之理尽矣。死生有命,夫复何言!”壬戌,上崩于临光殿,年五十六。四月,庚寅,上谥曰太祖高皇帝。奉梓宫于东府前渚升龙舟。丙午,窆武进泰安陵。

  上少沈深有大量,宽严清俭,喜怒无色。博涉经史,善属文,工草隶书,弈棋第二品。虽经纶夷险,不废素业。从谏察谋,以威重得众。即位后,身不御精细之物,敕中书舍人桓景真曰:“主衣中似有玉介导,此制始自大明末,后泰始尤增其丽。留此置主衣,政是兴长疾源,可即时打碎。凡复有可异物,皆宜随例也。”后宫器物栏槛以铜为饰者,皆改用铁,内殿施黄纱帐,宫人著紫皮履,华盖除金花瓜,用铁回钉。每曰:“使我治天下十年,当使黄金与土同价。”欲以身率天下,移变风俗。上姓名骨体及期运历数,并远应图谶数十百条,历代所未有,臣下撰录,上抑而不宣,盛矣。

  史臣曰:孙卿有言:“圣人之有天下,受之也,非取之也。”汉高神武骏圣,观秦氏东游,盖是雅多大言,非始自知天命;光武闻少公之论谶,亦特一时之笑语;魏武初起义兵,所期“征西”之墓;晋宣不内迫曹爽,岂有定霸浮桥?宋氏崛起匹夫,兵由义立:咸皆一世推雄,卒开鼎祚。宋氏正位八君,卜年五纪,四绝长嫡,三称中兴,内难边虞,兵革世动。太祖基命之初,武功潜用,泰始开运,大拯时艰,龙德在田,见猜云雨之迹。及苍梧暴虐,衅结朝野,百姓懔懔,命悬朝夕。权道既行,兼济天下。元功振主,利器难以假人,群才戮力,实怀尺寸之望。岂其天厌水行,固已人希木德。归功与能,事极乎此。虽至公于四海,而运实时来;无心于黄屋,而道随物变。应而不为,此皇齐所以集大命也。

  赞曰:於皇太祖,有命自天,同度宇宙,合量山渊。宋德不绍,神器虚传。宁乱以武,黜暴资贤。庸发西疆,功兴北翰,偏师独克,孤旅霆断。援旆东夏,职司静乱;指斧徐方,时惟伐叛;抗威京辇,坐清江汉。文艺在躬,芳尘渊塞。用下以才,镇民以德。端己雄睟,君临尊默。苞括四海,大造家国。

上一章』『南齐书章节目录』 『下一章

相关翻译

写翻译

南齐书 本纪卷二译文

建元元年夏四月甲午,高帝在南郊即皇帝位,设祭坛柴堆举行燎祭,奉告上天说:“皇帝臣道成,大胆用黑公畜,昭告皇天后帝。宋帝明识上天授命之序,颁布旨命,让我萧道成受上天之命。自人类起源,…展开

  建元元年夏四月甲午,高帝在南郊即皇帝位,设祭坛柴堆举行燎祭,奉告上天说:“皇帝臣道成,大胆用黑公畜,昭告皇天后帝。宋帝明识上天授命之序,颁布旨命,让我萧道成受上天之命。自人类起源,设立管理者,目的是阐明至理效法上天,开启新元创造万物,扩展这一大道。天下是众人的,上天不会长期授命于一人。从前在虞、夏时代,都是从上代承受帝位,及至连、魏,中世就相互揖让,这些都明白地见诸典籍,载于史册。宋秉承的气敷既已衰微,累代多有变故,实际是依赖道成匡扶拯救的功绩,才度过了那些艰难。再造颠覆坠亡的王朝,重新构建疆域,宣布礼仪明确刑罚,结集仁义。曰晷星纬凝聚天象,河岳显灵,大至天人之际,无不表示感应。于是才敬依天运,委任贤能,把天命赋予我身。我推辞德业不足以继承帝位,达到数次,然而诸位公卿士大夫,长官执事,以及众多贤人,包括各地戎狄,全都说:‘皇天眷爱并赋予重任,不可以坚持推辞,入神无所寄托,不可以空缺帝位。’我害怕上天的威严,怎敢不恭敬地顺从天命。敬选吉曰,恭奉皇符,登坛接受禅让,类祭上天,以永报百姓的衷心,传布万国。希望圣明神灵享用!”

  典礼结束,车驾回到宫中,登临太极前殿。下诏书说:“五德更替,所以王朝的业绩代代昌盛;夏正、殷正、周正转换,所以帝王法度再度光耀。世间有质朴有文饰,时有沿革,其奉天承运,经治道统,整顿百姓,本来就是用不同的方法达到同样的管理目的,通过不同的渠道流到一起。朕寡陋愚昧,值此艰难之季,以勤恳尽力的诚心,凭藉期望安定的运数,贤能者尽心,士人百姓尽力,因此得以拯救危亡平定暴乱,匡扶一统天下。事业没有高遇古代,功绩大致可与从前相比。宋代因为有衰亡征兆,气数已尽,想光大德业,乐于禅让,这是明了朝代更替的长远之见,于是上天赐予的禄位就集中到了我身上。衹是我志向浅薄,推辞又不被理解,所以就敬从天人之意,遵照上天授予王位之命,正月敬奉祖先,升烟祭祀上帝。我缺少德业有辱使命,如今居有四海,承续帝统,寄位王公之上,好像涉入深水,不知如何渡过。初登帝位,大庆新象,要把恩惠施予广大的百姓,可以大赦天下。改升明三年为建元元年。赐予国民爵位二级,文武官员晋升二等官位,鳏寡孤独不能自我谋生者,每人给五斛谷。拖欠的田租旧债不要再收。有触犯乡里考核评议的律条,贪污奸淫盗窃的,一律都予以清理,洗刷原先的罪名,让他们重新开始。长期服劳役者和钦定关押的囚犯,都特赦遣散。丢失官爵,受禁锢被夺去的功劳,一律依照从前的规定予以恢复。”

  封宋帝为汝阴王,在丹阳县从前的治所为其建造宫殿,采用宋代的历法,车驾、仪仗、服饰的颜色,完全与过去相同,上书朝廷不用称表,皇上对其上书的回答不称韶。宋晋熙王刘燮降为阴安公,江夏王刘跻降为沙阳公,随王刘翻降为舞阴公,新兴王刘嵩降为定襄公,建安工刘禧降为荔浦公,郡公主降为县君,县公主降为乡君。下韶书说:“承继事业效仿先贤,是历代盛典,酬报劳绩使立功者的后代生活美满,是从前的善意举措。宋代封的通侯,就应当随着朝运变换降低或免去爵位。衹要有值得钦敬的道德受人怀念的仁义,就可以记载于典籍传播于民间,何况功在中原,道德光照民俗的人呢?爵位降低等次的规定,应当遵照从前的制度。南康县公、华容县公可以降为侯,萍乡县侯可以降为伯,食邑的户数依次减少,以此沿续刘穆之、王弘、何无忌的后人。”

  任命司空褚渊为司徒,吴郡太守柳世隆为南豫州刺史。下诏书说:“帝王时运初创,天命惟新,应当弘扬奖赏宽恕之心,广施减免消除罪过。强盗剩余家口被没入宫府的,全部赦免释放.那些举家流浪迁徙的,一律听任返回本土。”任命齐国左卫将军陈显达为中护军,中领军王敬则为南兖史,左卫将军李安民为中领军。戊戌,任命荆州刺史萧嶷为尚书令、骠骑大将军、开府仪同三司、扬史,冠军将军萧映为荆州刺史,西中郎将萧晃为南徐州刺史,冠军将军垣崇祖为豫州刺史,骠骑司马崔文仲为徐州刺史。

  禁止各地进贡庆贺礼物。己亥,下诏令说:“自从井田制度毁弃,农桑业者改行,晒盐冶铁妨碍百姓生计,商业凋零混乱,历代成为习俗,流弊越来越严重。拯救流弊,改革商业重视农业,使官方不独占货利,百姓不失业。二宫各王,都不得营造屯田府邸,封占山湖。太官掌管的皇家园林,停止征纳赋税,酌情省建。”庚子,诏令“宋朝皇帝、皇后、各王的陵墓,应当有守卫”。有关部门奏请皇帝陵墓各设置长官一人,兵士不等,王的陵墓五人,妃嫔的陵墓三人。

  五月丙午,晋封河南王吐谷浑拾寅为骠骑大将军。下诏令说:“帝运更替,除去爵位改变封号,宋朝的等第禄秩,虽然应当减省更替,但是其中原来已经守边效力,致力宣扬齐代功业的,一律沿用本来的封号。不要有什么降低。”主管部门奏请留用襄阳郡公张敬儿等六十二人,去旧官而任新官的有广兴郡公沈昙亮等一百二十二人。历法改《元嘉历》为《建元历》,木德盛于卯终于未,用正月卯曰祭祖,十二月末日祭腊。丁未,下诏令说:“招募选取将领,悬赏征求士人,出于权宜之计,不是永久的制度。但近年世事艰难,逐渐成为习俗,而且许多人长期逃逸,藏匿在山野湖泊开脱罪责。这样就会造成犯罪者不感到耻辱,逃亡者受不到指责。从今以后,可以禁止在民众中招募。”壬子,韶令加封辅佐登基的文武功臣,包括新任司徒褚渊等三十一人,晋封爵位增加食邑户数各有不等。乙卯,河南王吐谷浑拾寅上表进献贡品。丙辰,诏令派大臣分别到各地去,派遣兼散骑常侍十二人巡视。交宁因为路途遥远,不派遣大使。己未,汝阴王去世,追封谧号为宋顺帝,葬礼依照魏元帝、晋恭帝旧例。辛酉,阴安公刘燮等人被处死。追封谧号,哥哥萧道度为衡阳元王,萧道生为始安贞王。丙寅,追尊皇父为宣皇帝,皇母为孝皇后,妃为昭皇后。

  六月辛未,韶令“相国、骠骑将军、中军将军三府的官吏,可以依照资历功劳增加二员,假如职位已经满了,剩下的人可以全部赐给官位”。壬申,任命游击将军周山图为兖州刺史。乙亥,下诏说:“宋末连年战乱,加上灾害疾病的破坏,致使有些枯骨无人收拾,毁掘的棺材未能掩埋,应当尽快通知下边埋葬体恤。如果还存有标志文字。姓名字号能够识别,可以立即装运,运到本乡。”主管部门奏请派遣外监典事四人,巡行城门外三卜五里以内的地区。其余地区把命令下达给州郡。没有棺材和标志文字的,当地用官方的钱购置有关物品予以下葬。庚辰,七座宗庙神主乘坐皇帝车驾到太庙就位。诏令说:“诸位将领及门客,合力共度艰难,尽心尽力值班守卫,那些随从归还宫廷的,全部赐给一级官位。”辛巳,罢免荆州刺史。甲申,立萧赎为皇太子。禁止各州郡送礼庆贺。现在量刑加重的,减轻一等,并且申明赦免一百天。立皇子萧嶷为豫章王,萧映为临川王,萧晃为长沙王,萧毕为武陵王,萧嵩为安成王,萧锵为鄱阳王,萧铄为桂阳王,萧鉴为广陵王,皇孙萧长懋为南郡王。乙酉,把宋顺帝安葬在遂宁陵。

  秋七月丁未,下诏说:“交吐、比景,独不上书奉齐为正统,这是因为前朝刚刚终结,他们依仗隔海的有利地势不服从朝廷,因而迷失了方向,不知如何归顺。宽赦交州部属李叔献一人即可安抚南部国土,文武官员量才选用。并派遣大使宣扬朝廷恩德。”任命试守武平太守行交州府事奎扭赵为交丛刺史。丙辰,任命胡人伪茄芦镇主阴平公杨广香为逆业刺史。丁巳,下韶说:“南兰陵是家乡故土,长期减免田租布帛;武进是奠基帝王大业的所在,免除十年赋税徭役。”

  九月辛丑,诏令“二吴、义兴三郡遭水灾,减去今年的田租”。乙巳,让新任尚书令、骠骑将军豫章王萧嶷为荆、湘二州刺史,平西将军临川王萧映任扬州刺史。丙午,司空褚渊领尚书令。戊申,皇上亲临宣武堂举行宴会,诏令诸位王公以下大臣赋诗。

  冬十月丙子,立彭城刘胤为汝阴王,作为宋帝后代奉祀。己卯,皇上大祭太庙。辛巳,下诏书说:“朕很小就为世俗事务所羁绊,三十多年来,各种艰难险阻,都已尝遍。最后艰难消失,乘兵车登临帝位,诚然是凭藉时来运转,实际也是依靠了士人百姓。宋元徽二年以来,各位从军得到官职的人,没有全部领受俸禄,可以催促尽快下去查访,随时纠正立刻补给。才能可以担任其他职务的,访查甄别,评定等级次序。如果四州的士民百姓,本乡沦陷,户籍簿没有留下来,无处考查审核,可以听任州郡画押作保,照实上奏。偏远地区没有中正官的,特许根据军簿上奏。有人在边境防守作战,短期内无法返回,可以听任他们在同部队中各由五人作保。他们所隶属的官府,要按时列入上奏。”汝阴太妃王氏去世,追赠为宋恭皇后。

  十一月庚子,任命太子左卫率萧景先为司州刺史。辛亥,立皇太子妃裴氏。甲申,封给功臣骠骑长史赵等十人爵位、食邑户敷各有不等。

  建五二年春正月戊戌初一,大赦天下。任命司空、尚书令遗揽为司徒,中军将军张敬儿为车骑将军,中领军奎堂吕为领军将军,中护军陈显蚂护军将军。辛丑,皇上亲临南郊祭天。癸卯,下诏因索虏进犯淮、泗,派遣各部队北伐,内外戒严。

  二月丁卯,敌人进犯昼区,豫州刺史垣崇祖击退了他们。设置巴州。壬申,任命三巴校尉明慧昭为巴州刺史。戊子,任命宁蛮校尉萧赤斧为雍州刺史,南蛮长史崔惠景为梁、南秦二州刺史。辛卯,下诏西部边境进献战利品,解除戒严。癸巳,派遣大使巡行慰问淮、肥,徐、豫特别贫困和遭逢灾难的边民,刺史及俸禄二千石的官员酌量进行救济。甲午,下诏“长江西北百姓避难流亡的,命令遣返本乡,免除今年的租税。孤单贫困以及年老不能自我生存者,就在当地落户,郡县签押认领”。

  三月丁酉,任命侍中西吕侯萧鸾为郢州刺史.戊戌,任命护军将军陈显达为南兖州刺史,吴郡太守张岱为中护军。己亥,御驾亲临乐游苑参加宴会,王公以下赋诗。辛丑,任命征虏将军崔祖思为青、冀二州刺史。

  夏四月丙寅,晋封高丽王乐浪公高琏为骠骑大将军。

  五月,建造国都六门城墙。

  六月癸未,诏令“前岁水旱灾害,宽免丹隧、二呈、盏垒四郡遭受水灾特别厉害的县,建五元年以前征收的粮、绢、劳役没有完成,虚报已经完成,除有关官吏应共同补收外,慎重地予以免除”。

  秋七月甲寅,任命辅国将军卢绍之为青、冀二州刺史。戊午,皇太子妃裴氏去世。

  闰月辛巳,派遣领军将军李安民巡视淮、泗地区。庚寅,索虏进攻朐山,青、冀二州刺史卢绍之等人击退了他们。

  冬十一月戊子,任命氐人杨后起为秦州刺史。

  十二月戊戌,任命司空褚渊为司徒。乙巳,皇上亲临史堂听取诉讼。壬子,任命骠骑大将军豫章王蕴盛为司空,扰业刺史、前将军堕上坦萧映为荆州刺史。

  建元三年春正月壬戌初一,诏令王公卿士直言进谏。丙子,任命平北将军速题达为益业刺史,贞阳公柳世隆为南兖州刺史,皇子芦缝为江夏王。领军将军李安民等在淮阳击败敌寇。夏四月,任命宁朔将军沈景德为广州刺史。

  六月壬子,实行大赦。拖欠的田租旧债,免除削减不等。

  秋七月,任命冠军将军垣荣祖为徐州刺史。

  冬十月戊子,任命河南王世子世子吐谷浑易度侯为西秦、河二州刺史,河南王。

  建元四年春正月壬戌,下诏书说:“学校的规章,最首要的是天地人伦,目的是振作才能,启发性情,教化黎民百姓,纳入礼义的轨道,因此五礼的事迹流传,六乐的内容不灭。我自秉受天命以来。有志于阐发经义,而且各有关部门官吏,都提出了建议,祇是因为战事不断,文教事业未能开展,想起学宫乐事,感慨良多。如今边境没有什么战事,岁时祥和,谷物丰收,远近风俗划一,华夏夷狄都钦慕礼义。马上就可以遵照从前的规定,修建学校,精选儒学教官,广泛延纳王公贵族子弟。”任命江州刺史王延之为右光禄大夫。癸亥,下诏说:“连年扬威西北边境,官兵义勇争先,战死疆场,用生命完成君王的事业。阵亡者免除赋税徭役,虽然有固定的制度,但是主事的人在遵照执行时,往往过于简单微薄。建元以来阵亡的士兵,奖赏免除田租布帛二十年,免除杂役十年。那些没有找到尸体的,由部队长官作保画押,也遵照这一条例。”任命后将军长沙王萧晃为护军将军,中军将军南郡王萧长懋为南徐州刺史,冠军将军安成王萧嵩为江州刺史。

  二月乙未,任命冠军将军桓康为青、冀二州刺史.皇上病重。庚戌,韶令不同地减免京城囚犯罪行,建元元年以前拖欠的债务都免除。

  三月庚申,召集司徒遣渊、左仆射王俭下诏说:“我本是平民庶族,没有想到能有今天,凭藉时来运转,成就了大业。风化道德施及天下,太平盛世可以预期。谁知得病久不见好,至于病危。你们要像事奉我一样事奉太子,怀柔远近,团结内外,应当让太子亲厚和睦亲戚,委任贤才,崇尚节俭,弘扬宽大仁惠的政治,治理天下之道就在于此。死生有命,还有什么话说!”壬戌,皇上在临光殿逝世,终年五十六岁。

  四月庚寅,尊上谧号太祖高皇帝。将梓木棺材在东府前岸边抬上龙舟。丙午,安葬在武进泰安陵。

  皇卜从小深沉有大量,宽严适度,清正节俭,喜怒不形于色。博览经书史籍,擅长撰写文章,工于草书隶书,下棋达到第二品。虽然致力治理国家消除危难,也没有放弃平日的爱好。听从劝谏,明察阴谋,凭藉威严庄重获得众人的拥护。登上帝位之后,自身不用精细物品,敕令中书舍人桓景真说:“君主的衣服上似乎装饰玉介导,这一服制始自宋大明末年,后来到泰始年间更增加其华丽。把它留在君主的衣服上,就是发生祸害的根源,可以立刻打碎。凡是再有招致灾异的物品,都应依照此例。”后宫的器物栏槛用铜作为装饰的,都改用铁,内殿用黄纱帐,宫人穿紫皮履,车辆的华盖除去金花爪,都用铁回钉。常说:“让我治理天下十年,当会使黄金与土同价。”想要亲身表率天下,改变风俗。

  皇上的姓名、骨相以及气运历数,都对应上数十百条预言图符,是历代帝王所没有的,臣下记录,而皇上压下没有公开,美德啊。

  史臣曰:孙卿有句话:“圣人之所以拥有天下,是受予的,不是夺取来的。”汉高祖神勇、杰出、圣明,观秦始皇束游时,也衹是喜欢说大话,并非自己知晓天命;光武帝听少公谈论谶语,也衹是一时的说笑;魏武帝最初起兵举义,所期望的是“征西”的墓地;晋宣帝没有内逼曹爽,岂能确立霸位于浮桥;宋代刘氏出身于匹夫,仗义起兵,都是称雄一世,最终开启国运。宋代在位八个国君,根据占卜传位六十年,四次嫡长子断绝,三次号称中兴,内忧外患,年年有战争。太祖受命奠定国基之初,武装深藏不用,叁盘年间国运开启,拯救了当时的危难,龙在田野上显示德行,呈现兴云作雨的迹象。等到苍梧王暴虐,与朝野结怨,百姓惶恐不已,性命朝不保夕。既然当权,就要兼而救助天下。大的功绩会威胁君主地位,国家权力不应假藉给别人,众位人才合力,实际是怀有建功立业的愿望。岂衹是上天厌弃五德中之水德,人们希求木德的愿望也很强烈。把功绩归还贤能,事情至此达到极点。虽然极为公正于天下,可确实时来运转,上大无意于皇帝,天道随着事物变易。应验而不是去争取,这就是皇齐会集天命的原因。

  赞曰:呜呼太祖,承受天命。共同测度宇宙,一起计量山渊。宋代的德业不能继续,国家祭器空白流传。以武力平定动乱,凭藉贤才废黜暴虐。功在开发西疆,兴盛北部国土。偏师独自攻克,孤旅猛烈击断。举旗束夏,掌管平定作乱。刀斧指向徐方,当时衹是讨伐叛乱。扬威京城,安坐乎定江漠地区。亲自赋诗作文,到处都是好名声。依据才能任用下属,凭藉德业统治百姓。端正自己,雄武而温和,治理天下,保持尊严沉静。囊括四海,大造家国。

折叠

相关赏析

写赏析

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

翻译

热门诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:今年最火的女明星性感牛仔裤性感不是骚中国最帅的男明星100名邱淑贞性感图片性感食人族电影大全两性健康明星的定义性感超短裙美女
櫻花の島
网站地图